Se recomienda que se enmienden en consecuencia los capítulos 2, 3 y 8 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويوصى بتعديل الفصول 2 و 3 و 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات على هذا الأساس. |
Se recomienda que el capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes se enmiende en consecuencia. | UN | ويوصى بتعديل الفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على ذلك. |
El Grupo de Trabajo recomienda que en el anexo B del capítulo 3 de la edición de 2001 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes se introduzcan las enmiendas siguientes: | UN | 67 - يوصي الفريق العامل بإجراء التعديلات التالية على الفصل 3، المرفق باء من دليل المعدات المملوكة للوحدات، نسخة 2001: |
v) El examen de los aspectos médicos de la edición del 2001 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes; | UN | `5 ' استعراض الجوانب الطبية في دليل عام 2001 للمعدات المملوكة للوحدات؛ |
Las siguientes normas y las definiciones que las acompañan se aplican a la lista de equipo que figura en el anexo A del capítulo 8 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وقد وضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبق على المعدات الواردة في المرفق ألف من الفصل الثامن من دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Además, una versión electrónica del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes está a disposición de todas las misiones permanentes y del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير النسخة الالكترونية من دليل المعدات المملوكة للوحدات لجميع البعثات الدائمة ولموظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
No utilizar los datos del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | - لا لا تدخل بيانات من دليل المعدات المملوكة للوحدات |
Utilícense los datos del capítulo 8 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | - نعم الرجاء إدخال بيانات من الفصل 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات |
Anexo I.C.2 " Casos especiales " que han de añadirse como equipo pesado al capítulo 8 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | الأول - جيم - 2 " حالات خاصة " تُضاف إلى الفصل 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات باعتبارها معدات أساسية |
El Grupo de Trabajo recomendó que se insertara el siguiente texto en el capítulo 3, anexo B, párrafo 57, del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes: | UN | 93 - أوصى الفريق العامل بإضافة النص التالي إلى الفصل 3، المرفق باء، الفقرة 57، من دليل المعدات المملوكة للوحدات: |
Apéndice 1 de los anexos A y B del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes: categorías de apoyo médico de las Naciones Unidas: necesidades y normas de categoría básica | UN | التذييل 1 للمرفقين ألف وباء للفصل 3 من دليل الوحدات المملوكة للقوات: مستويات الأمم المتحدة للدعم الطبي: متطلبات ومعايير المستوى الأساسي للإسعاف الأولي |
ii) Deben tenerse en cuenta otras medidas preventivas contempladas en otras partes del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes: | UN | " ' 2` يجب مراعاة التدابير الوقائية الأخرى التي ترد في مواضع أخرى من دليل المعدات المملوكة للوحدات: |
Las siguientes normas, y las definiciones correspondientes, se aplicarán al equipo enumerado en el anexo A del capítulo 8 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وقد وُضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبَّق على المعدَّات الواردة في المرفق ألف للفصل الثامن من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
El Grupo de Trabajo de 2011 recomendó que se añadiera el texto siguiente al párrafo 17 del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes: | UN | 119 - أوصى الفريق العامل لعام 2011 بأن يدرج النص التالي في الفقرة 17 من الفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات: |
Las siguientes normas, y las definiciones correspondientes, se aplicarán al equipo enumerado en el anexo A del capítulo 8 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وقد وُضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبَّق على المعدَّات الواردة في المرفق ألف للفصل الثامن من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
4. Cambios administrativos en el capítulo 9 del Manual sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes | UN | 4 - إجراء تغييرات إدارية في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات |
El Grupo de Trabajo de 2014 recomendó que se introdujeran las siguientes enmiendas en el capítulo 8, anexo A, del Manual sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes: | UN | ١٠6 - أوصى الفريق العامل لعام 2014 بتعديل المرفق ألف من الفصل 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات على النحو التالي: |
Proyecto de reforma del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | التغييرات المقترح إدخالها في دليل المعدات المملوكة للوحدات |
Las directrices para la presentación de reclamaciones en casos de muerte o discapacidad se incluyen en los apéndices del Manual sobre el equipo de los contingentes. | UN | وترد في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات مبادئ توجيهية بشأن تقديم طلبات التعويضات الناشئة عن حوادث الوفاة والعجز. |
Sin embargo, si un Estado Miembro no hubiera presentado datos para una determinada categoría, podría optar por emplear los datos del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes como sus datos nacionales. | UN | غير أنه حيثما لم تقدم دولة من الدول الأعضاء البيانات الخاصة بفئة من الفئات، كان يمكنها أن تختار البيانات الموجودة في دليل المعدات المملوكة للوحدات على أنها بياناتها الوطنية. |
El Grupo de Trabajo de 2011 recomendó que se incluyera en el anexo A del capítulo 4 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes el texto siguiente: | UN | 101 - أوصى الفريق العامل لعام 2011 بإدراج النص التالي بوصفه المرفق ألف للفصل 4 من الدليل: |
Se realizó una revisión completa del Manual sobre el proceso y la práctica de análisis de la seguridad, incluidos todos los aspectos del ciclo de información sobre la seguridad que constituyen la base de todos los procedimientos operativos estándar | UN | أُجريت مراجعة كاملة للدليل العملي للعمليات والممارسات المتعلقة بالتحليلات الأمنية، شملت جميع جوانب دورة المعلومات الأمنية التي تشكّل أساس جميع إجراءات التشغيل الموحدة التقنية |