"del mar de aral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بحر آرال
        
    • بحر الآرال
        
    • بحر أرال
        
    • بحر الأرال
        
    • لبحر آرال
        
    • بحر اﻷورال
        
    • مركز الجنوب
        
    • بحر أورال
        
    • لبحر الآرال
        
    La desaparición del Mar de Aral puede tener efectos imprevisibles para el mundo entero. UN إن موت بحر آرال قد يكون له آثار لا يمكن التنبؤ بها على العالم أجمع.
    Como primera medida, esa comisión podría celebrar una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, en Nukus, a orillas del Mar de Aral. UN ويمكن لهذه اللجنة، كخطوة أولى، أن تعقد مؤتمرا دوليا تحت اشراف اﻷمم المتحدة في نوكوس الواقعة على بحر آرال.
    Me refiero, primero y ante todo, a la tragedia del Mar de Aral. UN وأشير أولا وقبل كل شيء إلى مأساة بحر آرال.
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    Uzbekistán también informó de la desecación del Mar de Aral que, según se prevé, se agravará por los efectos adversos del cambio climático. UN وأشارت أوزبكستان أيضاً إلى جفاف بحر أرال الذي يُتوقع أن يزداد حدةً بفعل الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Creemos que la comunidad mundial debe prestar especial atención a la tragedia de la región del Mar de Aral. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمأساة منطقة بحر آرال.
    Estimo necesario referirme desde esta importante tribuna al desastre ecológico que supone la desecación del Mar de Aral. UN وأرى أن من الضروري أن أشير من على هذه المنصة السامية الى الكارثة اﻷيكولوجية المتصلة بجفاف بحر آرال.
    La comunidad mundial debería aportar asistencia financiera sobre todo para la recuperación de la región del Mar de Aral. UN وينبغي للمجتمع العالمي بوجه خاص أن يقدم مساعدة مالية لاستصلاح منطقة بحر آرال.
    La secretaría del Mekong recibe apoyo tanto de la CESPAP como del PNUD y contribuye al diseño y establecimiento de la Autoridad del Mar de Aral. UN وتتلقى أمانة نهر الميكونغ دعما من كل من اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتساعد في تصميم وانشاء سلطة بحر آرال.
    Me refiero a las regiones de desastre ecológico del Mar de Aral y el antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN وأشير إلى مناطق الكارثة اﻹيكولوجية في بحر آرال وفي منطقة التجارب النووية السابقة في سميبالاتنسك.
    La región del Mar de Aral experimenta una desastrosa escasez de agua dulce, el empeoramiento de la salud de la población y el deterioro del medio ambiente natural. UN وتشهد منطقة بحر آرال نقصا خطيرا جدا في المياه العذبة، وتدهورا في صحة السكان والبيئة الطبيعية.
    Me refiero a la situación ecológica en la cuenca del Mar de Aral. UN وأشير إلى الحالة اﻹيكولوجية في حوض بحر آرال.
    La crisis ambiental de la cuenca del Mar de Aral perjudica a más de 35 millones de personas. UN وتؤثر اﻷزمة البيئية في حوض بحر آرال على ما يربو على ٣٥ مليون نسمة.
    2/30-S & T La situación en las regiones del mundo islámico afectadas por desastres naturales, en particular la Cuenca del Mar de Aral y la región de Semipalatinsk UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية
    Pidió que el UNICEF examinara la posibilidad de incluir el proyecto del Mar de Aral sobre el medio ambiente y la asistencia regional en el próximo programa para el país. UN وطلب أن تنظر اليونيسيف في إدراج مشروع بحر الآرال للمساعدات البيئية والإقليمية في البرنامج القطري التالي.
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    Uno de estos desastres ecológicos es la situación en la cuenca del Mar de Aral. UN وإحدى تلك الكوارث الإيكولوجية هي الحالة في مستجمعات مياه بحر الآرال.
    Procurando cumplir las decisiones adoptadas en relación con la aplicación conjunta del programa de medidas concretas para hacer frente a los problemas del Mar de Aral y la elaboración de conceptos en relación con el desarrollo sostenible de los Estados de la cuenca del Mar de Aral, UN وحرصا منهم على تطبيق القرارات المتعلقة بتنفيذ برنامج الإجراءات الملموسة الرامية إلى حل مشاكل بحر أرال وإيجاد تصور للتنمية المستدامة في بلدان حوض بحر أرال،
    La situación en las regiones del mundo islámico afectadas por desastres naturales, en particular la Cuenca del Mar de Aral y la región de Semipalatinsk UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الأرال وفـــي منطقــــة سيميبـالا تنسك للتجارب النووية
    La trágica suerte del Mar de Aral debe considerarse un problema de ese tipo. UN إن المصير المأسوي لبحر آرال يجب أن يعتبر مشكلة من هذا القبيل.
    Concluir, conjuntamente con las organizaciones internacionales, la elaboración de un proyecto de convenio sobre el desarrollo sostenible de la cuenca del Mar de Aral. UN نعلن انتهاءنا، بالاشتراك مع المنظمات الدولية، من وضع مشروع اتفاقية بشأن تحقيق التنمية المستدامة في حوض بحر اﻷورال.
    Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral (resolución 63/133, de 11 de diciembre de 2008) UN مركز الجنوب (القرار 63/131، 11 تشرين الأول/ديسمبر 2008)
    El primero es el problema del Mar de Aral. UN وأولى هذه المشكلات هي مشكلة بحر أورال.
    En el extremo de la placa tectónica de Turán se encuentran la meseta de Ustiurt, el delta del Amú-Dariá y la ribera meridional del Mar de Aral y el inmenso desierto de Kyzylkum. UN وضمن حيز توران يقع نجد أستيورت ودلتا داريا آمو على الشاطئ الجنوبي لبحر الآرال وصحراء كيزيلكوم المترامية الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus