"del mar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحار في
        
    • سطح البحر في
        
    • سطح البحر على
        
    • البحار لعام
        
    • البحار لدى
        
    • مياه البحر في
        
    • البحار على
        
    • البحار فيما
        
    • سطح البحر بمقدار
        
    • البحار التي عقدت في
        
    • البحار حيز النفاذ في
        
    El objetivo de los negociadores de la Convención fue el de solucionar todas las cuestiones relativas al derecho del Mar en un único instrumento. UN كان الهدف المعلن في الأصل للذين قاموا بالتفاوض على الاتفاقية هو حل جميع المسائل المتصلة بقانون البحار في صك واحد.
    Esperamos que el consenso que se manifestará en la aprobación del proyecto de resolución conduzca a un fortalecimiento significativo del régimen del derecho del Mar en todos sus aspectos. UN ونحن نأمل أن يؤدي توافق اﻵراء الذي سيظهر في اعتماد مشروع القرار إلى التعزيز الكبير لنظام قانون البحار في جميع جوانبه.
    A continuación figura un análisis de los progresos realizados en virtud de la Convención del Derecho del Mar en cuanto a desarrollar aún más las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وفيما يلي عرض لتحليل التقدم المحرز من خلال اتفاقية قانون البحار في تحقيق مزيد من التطوير ﻷحكام الميثاق ذات الصلة.
    En el plano nacional, las fuentes de información sobre la elevación del nivel del Mar en los pequeños Estados insulares en desarrollo se encuentran dispersas. UN وعلى الصعيد الوطني، تكون مصادر المعلومات عن ارتفاع مستوى سطح البحر في الدول الجزرية الصغيرة النامية متناثرة.
    Ha sido un catalizador para el derecho del Mar en una época de división y desesperanza entre los Estados. UN وكانت عاملا حفازا لقانون البحار في وقت شاع فيه الانقسام واليأس فيما بين الدول.
    La Oficina de la División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar en Kingston se liquidará, y los recursos pertinentes se liberarán. UN وسيغلق مكتب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في كينغستون وسيجري الاستغناء عن الموارد المتصلة به.
    Se suprimirá la oficina de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar en Kingston y no se necesitarán más los recursos conexos. UN وفي هذا الصدد، سيُغلق مكتب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في كينغستون ولن تصبح هناك حاجة الى الموارد المرتبطة به.
    Se suprimirá la oficina de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar en Kingston y no se necesitarán más los recursos conexos. UN وفي هذا الصدد، سيُغلق مكتب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في كينغستون ولن تصبح هناك حاجة الى الموارد المرتبطة به.
    El Banco ha incluido a la Convención sobre el Derecho del Mar en su lista de acuerdos claves. UN وقد أدرج اتفاقية قانون البحار في قائمته التي تشمل الاتفاقات الرئيسية.
    Informe sumario sobre la marcha de los preparativos para el establecimiento de la sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo UN تقرير موجز عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية ﻹقامة مقر المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Necesidades de construcción e instalaciones del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo UN المتطلبات من المباني والمرافق للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    El tema del derecho del Mar en el quincuagésimo primer período de sesiones UN بند قانون البحار في الدورة الحادية والخمسين
    La entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en 1994, constituyó un gran acontecimiento para la comunidad internacional. UN إن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في عام ١٩٩٤ كان حدثا عظيما للمجتمع الدولي.
    Ha dado seminarios sobre diversos aspectos del derecho del Mar en las siguientes instituciones: UN اﻷنشطة اﻷخرى حاضر في شتى جوانب قانون البحار في المؤسسات التالية:
    1975 a 1986 - Organiza un curso anual sobre el derecho del Mar en el Centro Interuniversitario de Estudios de Postgrado de Dubrovnik 1984 hasta el presente UN يقوم بتنظيم دورة دراسية سنوية في مجال قانون البحار في مركز دوبرفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en Caracas. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في كاراكاس.
    Pasando al debate sobre el derecho del Mar en esta Asamblea General, deseamos resaltar nuestra adhesión a un debate sobre esta importante cuestión en este foro. UN وإذ نعود إلى مناقشة قانون البحار في هذا المنتدى، أي الجمعية العامة، نود أن نشدد على اهتمامنا بمناقشة هذه القضية الهامة هنا.
    A los paleoclimatólogos también les interesa conocer dónde estaba el nivel del Mar en otros tiempos de la Tierra. TED علماء المناخ أيضا مهتمون بأين بلغ مستوى سطح البحر في أحيان أخرى على وجه الأرض.
    Kiribati hizo una estimación de los efectos de la elevación del nivel del Mar en toda la costa. UN وقيمت كيريباتي آثار ارتفاع مستوى سطح البحر على جميع سواحلها.
    Otras cuestiones presupuestarias del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en 2003 UN المسائل الأخرى المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2003
    Después, el Secretario estableció un nuevo fondo fiduciario para el derecho del Mar en el Deutsche Bank de Hamburgo. UN ومن ثم، أنشأ المسجل صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار لدى المصرف الألماني في هامبورغ.
    Jefe de proyecto: Estudio de los cambios climáticos mundiales y de la elevación del nivel del Mar en Nigeria. UN قائد مشروع: دراسات تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر في نيجيريا.
    Indudablemente, estos acontecimientos constituyen un hito importante en el camino de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en su conjunto y del derecho internacional del Mar en especial. UN وما من شك في أن هذه اﻷحداث تشكل معلما بارزا على طريق تدوين القانون الدولي ككل، وقانون البحار على وجه الخصوص، وتطويرهما تدريجيا.
    El Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces es una contribución esencial al derecho del Mar en lo que respecta a la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN كان اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 إسهاما أساسيا في قانون البحار فيما يتعلق بإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    De manera conservadora se predice que el calentamiento del planeta elevará el nivel del Mar en un metro durante este siglo. UN وتفيد التوقعات المتحفظة أن يؤدي تغير المناخ إلى ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار متر واحد في هذا القرن.
    Período de sesiones sobre cuestiones de organización de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en Nueva York (1973). UN الدورة التنظيمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار التي عقدت في نيويورك )عام ١٩٧٣(.
    Igualmente nos complace la inminente entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en noviembre de este año. UN ويسعدنا أن نلاحظ كذلك قرب دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus