"del mar rojo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحر الأحمر
        
    • للبحر الأحمر
        
    • في البحر اﻷحمر
        
    • والبحر الأحمر
        
    • بيئة البحر
        
    La zona amenazada de Djibouti tiene una vista estratégica y panorámica de las importantes rutas de navegación del Mar Rojo. UN فالمنطقة المهددة في جيبوتي تطل بصورة استراتيجية وبانورامية على خطوط النقل البحري البالغة الأهمية في البحر الأحمر.
    Existen tres zonas de pastos situadas una al sur de la faja mediterránea, otra en el Sinaí y otra en las laderas de los montes del Mar Rojo. UN وثمة منطقة مراع تقع جنوبي القطاع المتوسطي، ومنطقة أخرى تقع في سيناء وعلى طول التلال الواقعة عند سفح جبال البحر الأحمر.
    No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión del Mar Rojo con el Océano Índico. UN بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي.
    Administración regional de la provincia meridional del Mar Rojo UN عصب الإدارة الإقليمية لمقاطعة جنوب البحر الأحمر
    El golfo de Aqaba es el único puerto de Jordania y está situado en el vértice septentrional del Mar Rojo. UN وخليج العقبة الميناء الوحيد للأردن، ويقعُ في الرأسِ الشماليِ للبحر الأحمر.
    Uno de ellos ha sido el arbitraje entre Eritrea y el Yemen. En la primera etapa trató la cuestión de la soberanía sobre varias islas del Mar Rojo. UN وكانت إحداها تتعلق بالتحكيم بين اريتريا واليمن، وقد تناولت في مرحلتها اﻷولى السيادة على عدد من الجزر في البحر اﻷحمر.
    Además, se ha preparado un protocolo para proteger el medio marino del Mar Rojo y el Golfo de Adén de la contaminación procedente de actividades terrestres. UN وفضلا عن ذلك أعد بروتوكول يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البري في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن.
    Organización Regional para la Conservación del Mar Rojo y el Golfo de Adén UN المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة في البحر الأحمر وخليج عدن
    Todos los años se transportan a través del Mar Rojo más de 100 millones de toneladas de petróleo. UN ويجري نقل أكثر من 100 مليون طن من النفط سنويا عبر البحر الأحمر.
    Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) UN المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión del Mar Rojo con el Océano Índico. UN بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي.
    :: Oxfam distribuyó alimentos, junto con el PMA, en la zona de las colinas del Mar Rojo del Sudán. UN :: وزعت أكسفام، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، مواد غذائية في منطقة تلال البحر الأحمر في السودان.
    Convenio regional para la conservación del medio ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, de 1982 UN الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن، 1982
    Renunciar a cualquier parte del legado de nuestros antepasados es algo desgarrador y tan difícil como la separación del Mar Rojo. UN والتخلي عن أي جزء من تراث أجدادنا هو مما يعتصر القلب حزناً ويشق على النفس صعوبة شق البحر الأحمر.
    La isla de Kamarán es la más importante y la más grande de las islas yemenitas del Mar Rojo. UN وجزيرة كمران هي أهم وكبرى الجزر اليمنية على البحر الأحمر.
    La costa del Mar Rojo, no obstante, tiene un clima marítimo, con algunas lluvias torrenciales de invierno. UN أما ساحل البحر الأحمر فيمتاز بمناخ بحري وتهطل به بعض الأمطار في الشتاء.
    Dr. Ziad Abu-Ghararah, Secretario General de la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) UN الدكتور زياد أبو غرارة، الأمين العام، المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر ومنطقة خليج عدن
    En la reunión se hizo hincapié en que los Estados árabes ribereños del Mar Rojo son los principales responsables de su seguridad. UN وأكد ذلك الاجتماع على أن المسؤولية الرئيسية عن أمن البحر الأحمر تقع على عاتق الدول العربية المطلة عليه.
    39. En marzo de 2008 la Relatora Especial visitó por primera vez Port Sudan, en el Estado del Mar Rojo. UN 39- في آذار/مارس 2008، قامت المقررة الخاصة بأول زيارة لها إلى مدينة بورتسودان في ولاية البحر الأحمر.
    Se está preparando, en colaboración con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, un programa de acción regional sobre actividades terrestres para el Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN ويجري إعداد برنامج عمل إقليمي للأنشطة البرية للبحر الأحمر وخليج عدن بالتعاون مع المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن.
    El segundo fue su decisión de recurrir al arbitraje internacional para resolver su conflicto con Eritrea sobre la isla Hanish Mayor del Mar Rojo, y su aceptación incondicional del fallo emitido el 9 de octubre de 1998. UN والثاني، اختيار اليمن اللجوء إلى التحكيم الدولي لحل النزاع حول جزيرة حنيش الكبرى في البحر اﻷحمر مع جارتها دولة إريتريا، والقبول بحكم محكمة التحكيم الصادر في التاسع من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Además, Eritrea es el país más pacífico del Cuerno de África y la región del Mar Rojo. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا هي البلد الأكثر مسالمة في منطقة القرن الأفريقي والبحر الأحمر.
    Con ese fin, ha puesto en marcha varios proyectos nacionales y un proyecto subregional sobre el desarrollo ambiental del Mar Rojo. UN وبهذه المناسبة تم إنشاء عدد من المشاريع الوطنية، ومشروع دون إقليمي لتنمية بيئة البحر اﻷحمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus