Los grupos actúan todos dentro del marco de los objetivos de Desarrollo internacionalmente acordados. | UN | وتعمل المجموعات المواضيعية كلها في إطار الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
Es decir, estamos socavando la legitimidad del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio; estamos socavando la alianza mundial; estamos socavando la medición de los progresos. | UN | بعبارة أخرى، إننا نقوض شرعية إطار الأهداف الإنمائية للألفية؛ كما أننا نقوض الشراكة العالمية؛ ونقضي على قياس التقدم. |
Debería conceder prioridad a la inclusión de esas esferas de interés que han recibido menor atención en la aplicación del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | فينبغي أن يعطي الأولوية لإدراج مجالات التركيز هذه التي نالت أقل اهتمام في تنفيذ إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
El sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo permiten una respuesta estratégica, coherente e integrada de todo el sistema de las Naciones Unidas a las prioridades y necesidades nacionales dentro del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويتيح التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية استجابة استراتيجية ومتماسكة ومتكاملة من جانب منظومة الأمم المتحدة للأولويات والاحتياجات الوطنية ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por ejemplo, en las conferencias y cumbres se ha prestado una atención prioritaria a la integración social y a la construcción de sociedades incluyentes, y aunque no forman parte del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, son fundamentales para alcanzarlos. | UN | فعلى سبيل المثال، ظل الاندماج الاجتماعي وبناء مجتمعات جامعة في صلب مواضيع المؤتمرات واجتماعات القمة، ورغم أنهما ليسا جزءا من إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فلهما أهمية جوهرية في تحقيق الأهداف. |
Cuando me dirigí a esta Asamblea hace un año, insté a la aprobación de un nuevo objetivo dentro del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio acerca del acceso universal a la salud sexual y reproductiva y a los derechos sexuales. | UN | عندما خاطبت هذه الجمعية قبل عام، دعوت إلى اعتماد هدف جديد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بشأن توفير فرص الحصول الشامل على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المرتبطة بها. |
También ha asistido en fechas recientes a una conferencia sobre migración y cuestiones de género, dentro del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, en la que numerosos participantes han instado a que se preste plena atención a la cuestión desde una perspectiva de género. | UN | وأضافت أنها حضرت أيضا مؤتمرا عن الهجرة والمسائل الجنسانية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، حيث حثت كثيرا من المشاركين على ضرورة إيلاء اهتمام تام لهذه المسألة من منظور جنساني. |
En él se analiza el potencial del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio para contribuir a la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ويحلل التقرير احتمالات أن يساعد إطار الأهداف الإنمائية للألفية في الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
A. Pertinencia del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ألف - أهمية إطار الأهداف الإنمائية للألفية |
Al abordar las cuestiones relativas al desarrollo, por ejemplo, por medio del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio establecidos por este órgano y el Secretario General, creamos las condiciones propicias para la formación de un mundo más estable. | UN | فبالتصدي للمسائل الإنمائية، على سبيل المثال، من خلال إطار الأهداف الإنمائية للألفية، التي وضعتها هذه الهيئة والأمين العام، فإننا نهيئ الظروف الملائمة لتشكيل عالم أكثر استقرارا. |
Siento gran preocupación por todos los acontecimientos o tendencias que suponen una amenaza para la alianza mundial para el desarrollo, que constituye una parte esencial del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويراودني بالغ القلق إزاء أي تطورات أو اتجاهات تهدد الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي تشكل جزءا أساسيا من إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se asumió un compromiso respecto de una alianza mundial para el desarrollo, que representaba la dimensión de cooperación internacional del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، تم الالتزام بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، مما يشكل البعد المتعلق بالتعاون الدولي من إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
La mayoría de esas iniciativas, incluido el proyecto del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio, han recibido numerosas críticas, pero tras pruebas y evaluaciones, dichas iniciativas sientan las bases para la supervisión de los objetivos acordados para después de 2014. | UN | وقد كانت معظم هذه الجهود، ومنها مشروع إطار الأهداف الإنمائية للألفية، مثار انتقادات واسعة، ولكنها تشكّل، بحكم أنها خضعت للاختبار والتقييم، أساسا لرصد الأهداف المتفق عليها لما بعد عام 2014. |
Será necesario reforzar las actividades de promoción y divulgación para aumentar la aceptación del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, y un elemento estratégico para ello serán las comunicaciones, por ejemplo, en el contexto de los informes nacionales y regionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسيقتضي الأمر تعزيز أنشطة الدعوة والتوعية لزيادة قبول إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وتمثل الاتصالات العنصر الاستراتيجي في هذا الصدد، بمثل ما هو الحال في سياق التقارير الوطنية والإقليمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Pidió que se enmendara el programa para el país a fin de que proporcionara una descripción más completa de las asociaciones con el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, las universidades y el Plan de Emergencia del Presidente de los Estados Unidos de América para paliar los efectos del SIDA, y prestasen más atención a los resultados y los efectos dentro del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وطلب تعديل وثيقة البرنامج القطري لتقدم وصفا أوفى للشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجامعات وخطة الطوارئ التي اعتمدها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من الإيدز، وللتأكيد بصورة أشد على النتائج وعلى الأثر ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
En la declaración ministerial de 2007 se subraya la importancia del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio para evaluar los avances registrados en la consecución del primero de esos objetivos. | UN | 12 - يشدد الإعلان الوزاري لعام 2007 على أهمية إطار الأهداف الإنمائية للألفية لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En conclusión, el informe señala que la visión de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, reflejada en varias metas del marco de los objetivos de Desarrollo del Milenio, destaca el valor de un enfoque integral para la atención primaria de la salud y para la planificación y priorización participativas y amplias en el plano nacional. | UN | ويشير التقرير في الختام إلى أن رؤية مؤتمر السكان والتنمية، المتجسدة في أهداف مختلفة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، تبرز قيمة اتباع نهج شامل إزاء الرعاية الصحية الأولية واتساع نطاق المشاركة في التخطيط وتحديد الأولويات على الصعيد القطري. |
El marco de financiación multianual para 2004-2007 agrupa la labor del PNUD en cinco esferas estratégicas dentro del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio y reduce un 25% el número de líneas de servicios de las que se ocupa el PNUD. | UN | 21 - يركز الإطار التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007 عمل البرنامج الإنمائي حول خمسة مجالات استراتيجية ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية ويخفض عدد مجالات الخدمات التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنسبة 25 في المائة. |
4. Nuestro reconocimiento que el impacto del VIH en niños y niñas es uno de los efectos más devastadores de la epidemia y nuestro acuerdo para apoyar plenamente la Campaña Mundial sobre Niñez y SIDA, dentro del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 4 - إدراكنا بأن الأثر الذي يلحق بالأطفال من الذكور والإناث نتيجة الإصابة بالفيروس هو أحد أشد آثار هذا الوباء تدميرا، واتفاقنا على تأييد الحملة العالمية بشأن الطفولة والإيدز تأييدا كاملا وذلك في إطار الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
13. Invita a los Estados Miembros, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a que presten apoyo a la aplicación de las prioridades mencionadas dentro del marco de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de la Declaración del Milenio; | UN | " 13 - تدعو الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، إلى دعم تنفيذ الأولويات المذكورة أعلاه في إطار الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛ |