"del marco institucional para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإطار المؤسسي للتنمية
        
    • بالإطار المؤسسي للتنمية
        
    La gobernanza ambiental a nivel internacional tiene que considerarse en el sistema más amplio del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN ينبغي النظر إلى الحوكمة البيئية الدولية في ضوء نظام الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة الأوسع نطاقاً.
    Otro paso importante será la creación del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN ويعد إنشاء الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة خطوة مهمة أيضا.
    Hacía falta una mayor integración vertical dentro del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN ولا بد من إيجاد قدر أكبر من التكامل الرأسي ضمن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel internacional UN باء - تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se aborda el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel internacional y se expresa lo siguiente5: UN 7 - تتناول خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي.
    En el informe también se analiza el posible aumento de la integración de los aspectos económico, social y ambiental del desarrollo sostenible y el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN ويناقش التقرير أيضا زيادة التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وتعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    El fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible, sobre la base de las novedades acaecidas tras la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, comprende una serie de objetivos. UN ويشمل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، قائم على أساس التطورات المستجدة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    D. Consultas sobre el componente ambiental del marco institucional para el desarrollo sostenible UN دال - مشاورات بشأن الركن البيئي من أركان الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    Se inició una remodelación ambiciosa del marco institucional para el desarrollo sostenible así como una reflexión sobre las estrategias y los mecanismos para movilizar los medios adecuados de aplicación con miras al logro del desarrollo sostenible. UN وأطلق عليه طموحة لإعادة تشكيل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، ودعوة للتفكير في استراتيجيات وآليات لتعبئة الموارد الكافية لتنفيذ التنمية المستدامة.
    El estatuto de esa institución y la función que desempeña en la gobernanza del desarrollo sostenible deberá ser objeto de examen en el proceso preparatorio de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible, como uno de los aspectos del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN وينبغي دراسة وضع ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حوكمة التنمية المستدامة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر التنمية المستدامة، وذلك باعتبارهما أحد جوانب الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    La reforma del marco institucional para el desarrollo sostenible debería pasar por diferentes etapas: determinar el alcance de la degradación ambiental, definir las intervenciones y movilizar recursos para hacer frente a esas preocupaciones. UN ينبغي لإصلاح الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة أن يمر بمراحل مختلفة هي: تحديد حجم التدهور البيئي، تصميم إجراءات التدخل، حشد الموارد اللازمة لمعالجة هذه المشاكل.
    Río da la oportunidad a los países de establecer compromisos públicos y fomentar el compromiso político con el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN يعد مؤتمر ريو فرصة تتيح للبلدان الإعلان عن التزامات عامة وتنشيط الالتزام السياسي الرامي إلى تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    A. Función del foro político de alto nivel en el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible UN ألف - دور المنتدى السياسي الرفيع المستوى في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    Además, el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible es indispensable para mejorar la coordinación y evaluar los compromisos y las políticas relacionados con el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، يتسم تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بأهعمية جوهرية من أجل تحسين التنسيق وتقييم الالتزامات والسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Apoyar el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible en los PMA mediante la prestación de servicios de planificación y formulación de políticas estratégicas. UN تقديم الدعم اللازم لتدعيم الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً، بتوفير خدمات في مجالي التخطيط الاستراتيجي وصوغ السياسات.
    Lograr la gobernanza ambiental internacional dentro del marco institucional para el desarrollo sostenible mediante la incorporación de la protección ambiental al proceso de desarrollo sostenible. UN تحقيق الإدارة البيئية الدولية في ظل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة عن طريق إدراج الحماية البيئية في صُلب عملية التنمية المستدامة؛
    c) Elaborar mecanismos de financiación innovadores y reforzar los mecanismos de aplicación como parte del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN (ج) استحداث آليات تمويل مبتكرة وتعزيز آليات تنفيذ كجزء من الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    En cuanto al fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible, observó que en las deliberaciones sobre ese tema deberían intervenir todos los niveles del gobierno. UN 21 - وفيما يتعلق بموضوع تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، أشار إلى أن المداولات بشأن هذه المسألة ينبغي أن تتناول جميع المستويات الحكومية.
    Habida cuenta de que uno de los temas que abordará es el del marco institucional para el desarrollo sostenible, la Conferencia ofrecerá una valiosa oportunidad para pensar creativamente sobre la manera de garantizar que los tres pilares del desarrollo sostenible sean igualmente fuertes y para adoptar medidas fuera del limitado entorno de las instituciones en el que, por lo general, opera la comunidad internacional. UN وبما أن أحد شعاري هذا المؤتمر سيكون ' ' الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة``، سيوفر ذلك فرصة قيمة للتفكير بصورة إبداعية في الطريقة التي تكفل أن تكون ركائز التنمية المستدامة الثلاث على درجة متساوية من المتانة، وفي اتخاذ إجراء خارج إطار المؤسسات المُقيَّد الذي يعمل المجتمع الدولي داخله عادة.
    Se hizo hincapié en que las deliberaciones sobre el marco institucional para el desarrollo sostenible debían basarse en lo que se había logrado en las consultas sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional; no obstante, era necesario integrar los debates sobre el medio ambiente en los dedicados al fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN وجرى التأكيد على أن المناقشات بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ينبغي أن تبني على ما قد تحقق من خلال المشاورات بشأن الإدارة البيئية الدولية؛ بيد أن هناك حاجة إلى إدماج المناقشات بشأن البيئة في تلك المناقشات بشأن تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    ONU-Hábitat también se ha esforzado por poner de relieve la importancia fundamental que tienen las ciudades desde el punto de vista del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN وقد عمل موئل الأمم المتحدة أيضا على إبراز الأهمية الحاسمة التي تتسم بها المدن فيما يتعلق بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus