"del marco programático de mediano plazo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة
        
    • للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة
        
    • الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة
        
    • لﻻطار البرنامجي المتوسط اﻷجل
        
    8. La estrategia institucional sirve de base del marco programático de mediano plazo para 2004-2007. UN 8- تمثّل الاستراتيجية المؤسسية الأساس الذي يستند إليه الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Este programa es parte integrante del marco programático de mediano plazo para 2004-2007. UN ويشكّل البرنامج البحثي هذا جزءا لا يتجزّأ من الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    93. La República de Corea acoge con satisfacción los progresos realizados en la aplicación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007. UN 93- وترحّب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Gracias al examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo para 2010-2013 la Organización se encuentra en la dirección adecuada para lograr ese objetivo. UN كما إنَّ استعراض منتصف المدّة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 قد وضع المنظمة على مسار وطيد لبلوغ ذلك الهدف.
    14. Al mismo tiempo es probable que en el período que conducirá a la formulación definitiva del marco programático de mediano plazo para 2006-2009 se efectúe un examen de las actuales esferas y los servicios prioritarios, a fin de tomar en cuenta la evolución del programa de desarrollo. UN 14- وفي الوقت نفسه، يُحتمل إجراء مراجعة لمجالات التشديد والخدمات ذات الأولوية الحالية في الفترة التي تسبق وضع الصيغة النهائية للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 لكي يؤخذ في الحسبان جدول الأعمال الانمائي المتطوّر.
    8. Además del Plan general de actividades, las directrices estratégicas y los mandatos emanados de diversas conferencias y acuerdos internacionales, han orientado también la formulación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007 decisiones concretas adoptadas por los órganos rectores de la ONUDI. UN 8- وبالاضافة إلى خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية والولايات المنبثقة عن مختلف المؤتمرات والاتفاقات الدولية، استُرشد أيضا في صوغ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 بمقررات محددة اتخذتها الهيئات التشريعية في اليونيدو.
    Se prevé que la estrategia esté en pleno vigor al comienzo del marco programático de mediano plazo para el período 2008-2011. UN ومن المرتقب أن يتم تنفيذها عملياً في بداية الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011.
    No cabe ninguna duda de que esas consultas y el documento de estrategia resultante influirán en la formulación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007. UN ومما لا شك فيه أن هذه المشاورات وورقة الاستراتيجية التي ستتمخض عنها سيكون لهما أثر على صوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    12. Tras la aprobación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007 por la Conferencia General en su décimo período de sesiones, se han realizado intensos esfuerzos para asegurar su aplicación efectiva. UN 12- ومنذ إقرار الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 في الدورة العاشرة للمؤتمر العام، بذلت جهود كبيرة لضمان تنفيذه تنفيذا فعّالا.
    El Grupo observa con reconocimiento que el contenido del marco programático de mediano plazo para 2006-2009 entra en el ámbito de los objetivos de desarrollo del Milenio así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وتلاحظ المجموعة مع التقدير أن مضمون الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 يدخل في نطاق الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج القمة العالمية.
    Respecto de la ejecución del marco programático de mediano plazo para el período 2008-2011, el orador dice que la transición del marco programático anterior, relativo al período 2006-2009, se ha realizado sin tropiezos. UN 16- وفيما يتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011، قال إن الانتقال من الإطار البرنامجي السابق للفترة 2006-2009 اتسم بالسلاسة.
    1. El presente documento actualiza y complementa la información proporcionada en el documento IDB.34/6 sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo para 2008-2011. UN 1- تمثّل هذه الوثيقة تحديثاً واستكمالاً للمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.34/6 المتعلقة بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011.
    117. En opinión del GRULAC, el enfoque del marco programático de mediano plazo para 2004-2007 se ajusta al mandato de la ONUDI, así como a la necesidad de mantener un proceso de reforma dinámico basado en el principio de responsabilidad social del ámbito empresarial y en las metas acordadas en la Declaración del Milenio. UN 117- وترى المجموعة أن تركيز الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 يتسق مع ولاية اليونيدو ومع ضرورة المحافظة على عملية إصلاح ناشطة الحركة تقوم على مبدأ المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وأهداف إعلان الألفية.
    Esta labor se realizó en el segundo semestre de 2003 en relación con la formulación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007, y condujo a una revaluación y ajuste exhaustivos de los módulos de servicios de la ONUDI, la determinación de las esferas y los servicios prioritarios para el período 2004-2007, así como al establecimiento de un programa de investigación para dicho período. UN وقد أجريت هذه العملية خلال النصف الثاني من عام 2003 مقترنة بصوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، وأدّت إلى إعادة تقييم وتنقيح شاملة لنمائط خدمات اليونيدو، وتحديد مجالات التشديد والخدمات ذات الأولوية في الفترة المتوسطة الأجل 2004-2007، وإلى إنشاء برنامج بحثي لتلك الفترة.
    Además, el Director General ha celebrado reuniones personales con todos los funcionarios de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica y la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno para informarles de los objetivos y la aplicación del marco programático de mediano plazo para 20042007 y examinar con ellos sus repercusiones. UN وإضافة إلى ذلك، عقد المدير العام اجتماعات شخصية مع جميع موظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج لكي يطلعهم على أهداف الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 وكيفية تنفيذه، ويناقش معهم ما يترتّب عليه من تبعات.
    Al igual que en años anteriores, la aplicación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007 refleja una asignación equilibrada de conocimientos especializados y recursos en los ocho módulos de servicio. También se puede observar la asignación de una mayor atención prioritaria a las investigaciones. UN وكما حدث في السنوات السابقة، يجسّد تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 توزيعا متوازنا للدراية والموارد بين نمائط الخدمات الثمانية؛ ويمكن أيضا ملاحظة حدوث ازدياد في التركيز على البحوث.
    15. Además, en la versión definitiva del marco programático de mediano plazo para 2006-2009 se tendrá en cuenta la declaración del proyecto estratégico de largo plazo para los próximos 10 a 15 años, que se ha invitado a preparar a la Secretaría, para su posible aprobación por la próxima Conferencia General y que se ajustará a él. UN 15- وإضافة إلى ذلك، سوف تسترشد الصيغة النهائية للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 أيضا ببيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد للسنوات العشر إلى الخمس عشرة التالية، الذي دعيت الأمانة إلى إعداده، والذي قد يصدر في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم، وستكون متسقة مع ذلك البيان.
    8. Dado que la definición de esferas concretas de perfeccionamiento programático aún está en curso de elaboración, se estima conveniente aplazar la presentación de una propuesta detallada del marco programático de mediano plazo para 2008-2011 hasta la celebración del 32º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial. UN 8- ولأنه لا يزال يجري تحديد المجالات المعينة التي تتطلب تحسينات برنامجية، يُرى أنه من المستصوب إرجاء عرض اقتراح مفصل للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 إلى الدورة الثانية والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية.
    103. El Sr. BELEVAN-McBRIDE (Perú) dice que las propuestas revisadas respecto del marco programático de mediano plazo para 2006-2009 reflejan adecuadamente las políticas y prioridades determinadas por los Estados Miembros a la luz de las decisiones más amplias sobre desarrollo adoptadas por la comunidad internacional, entre otras instancias, en la Declaración del Milenio y en la Cumbre Mundial de 2005. UN 103- السيد بيليفان-مكبرايد (بيرو): قال إن المقترحات المنقّحة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 تجسد بصورة وافية السياسات والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء في ضوء القرارات الإنمائية الأعم التي اتخذها المجتمع الدولي، بما فيها ما جاء في إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    9. La preparación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007 se ha caracterizado también por una apreciación de las tendencias económicas, industriales y tecnológicas mundiales y sus repercusiones en los servicios de apoyo proporcionados por la ONUDI a los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 9- وقد استرشد في إعداد الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 بإدراك الاتجاهات الاقتصادية والصناعية والتكنولوجية العالمية وأثرها على خدمات الدعم التي تقدمها اليونيدو في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus