La UNOAU apoyó las 6 reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional y participó activamente en ellas. | UN | شارك المكتب بنشاط في كل الاجتماعات الستة لآلية التنسيق الإقليمية وقدم الدعم إليها. |
Se potenció el intercambio de información gracias a la creación y remodelación de un sitio web especializado del Mecanismo de Coordinación Regional. | UN | وتم تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تنقيح وتطوير الموقع المكرس لآلية التنسيق الإقليمية على شبكة الإنترنت. |
A través del Mecanismo de Coordinación Regional ha contribuido a la elaboración de un plan de acción del marco regional árabe para la mitigación de los efectos del cambio climático y la adaptación a ellos. | UN | كما ساهمت في إعداد خطة عمل إطارية عربية لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها، وذلك من خلال آلية التنسيق الإقليمي. |
Fortalecimiento del Mecanismo de Coordinación Regional en apoyo al desarrollo sostenible en 2013 | UN | تعزيز آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة في عام 2013 |
Desde 1999, las comisiones regionales han convocado reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional para tratar cuestiones de programación y política regional. | UN | ومنذ عام 1999، تعقد اللجان الإقليمية اجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي لتغطية السياسات الإقليمية وقضايا البرمجة. |
El aumento de 414.900 dólares en comparación con el bienio anterior corresponde a los créditos solicitados para las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional y la continuidad de las operaciones. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 900 414 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة بتوفير الاعتمادات لاجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي ولاستمرارية تصريف الأعمال. |
El subprograma ayudará a la Comisión a coordinar y convocar las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África en apoyo de la Unión Africana y su programa de la NEPAD. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي اللجنة في تنسيق وعقد اجتماعات الآلية التنسيقية الإقليمية لوكالات الاتحاد الأفريقي العاملة دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El Vicesecretario General presidió las principales reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional durante el período a que se refiere el informe. | UN | وترأس نائب الأمين العام الاجتماعات الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La evaluación independiente del Mecanismo de Coordinación Regional vino a reafirmar su eficacia para atender las necesidades de las organizaciones africanas regionales y subregionales y mejorar la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas a dichas organizaciones. | UN | وأكد التقييم المستقل لآلية التنسيق الإقليمية من جديد أهميتها في تلبية احتياجات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وفي تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لهذه المنظمات. |
:: Organización de reuniones previas a las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional para garantizar que los subgrupos del grupo temático relativo a la paz y la seguridad hayan cumplido las decisiones adoptadas por el Mecanismo | UN | :: عقد الاجتماعات التحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لكفالة امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية |
La décima reunión del Mecanismo de Coordinación Regional tuvo lugar en noviembre de 2009 y contó con 193 participantes. | UN | 80 - وعُقدت الدورة العاشرة لآلية التنسيق الإقليمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحضرها 193 مشاركا. |
En este contexto, acojo con satisfacción la práctica recientemente adoptada de dedicar una sesión de cada reunión del Mecanismo de Coordinación Regional a un tema que guarde relación con las instituciones de la Unión Africana. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالممارسة التي اعتمدت حديثا والمتمثلة في تكريس جلسة في كل اجتماع لآلية التنسيق الإقليمية لموضوع يتسم بالأهمية لمؤسسات الاتحاد الأفريقي. |
Con ese fin, la CESPAP reforzará su función como organizadora de las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ستعزز اللجنة دورها بوصفها الجهة الداعية لاجتماع آلية التنسيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
B. Aumento de la coherencia en los planos regional y subregional: fortalecimiento del Mecanismo de Coordinación Regional | UN | باء - تعزيز التماسك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: تعزيز آلية التنسيق الإقليمي |
El Mecanismo de Coordinación Regional para África ha recomendado que se acelere la aplicación del programa mediante la ejecución por los grupos del Mecanismo de Coordinación Regional y los órganos de la Unión Africana de un amplio programa de trabajo. | UN | وقد أوصت آلية التنسيق الإقليمي من أجل أفريقيا بالتعجيل في تنفيذ البرنامج من خلال برنامج شامل للعمل فيما بين المجموعات التابعة للآلية وأجهزة الاتحاد الأفريقي. |
La Dependencia también presta servicios a las reuniones bianuales del Mecanismo de Coordinación Regional, que reúne a los jefes de las oficinas regionales para Europa y Asia central de los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas; | UN | وتقدم الوحدة أيضا خدمات إلى الاجتماعات نصف السنوية التي تعقدها آلية التنسيق الإقليمي والتي تضم رؤساء المكاتب الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى التابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛ |
A nivel regional, las iniciativas de promoción de una mayor coherencia en todo el sistema deben seguir basándose en los grupos acordados del Mecanismo de Coordinación Regional para África. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ينبغي أن تظل الجهود الرامية إلى تشجيع زيادة الاتساق على نطاق المنظومة مستندة إلى المجموعات المتفق عليها لآلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا. |
En particular, los nueve grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional para África se coordinaron mejor y prepararon planes de actividades impulsadas por la demanda, intercambiaron información e incorporaron las cuestiones intersectoriales en todas sus actividades. | UN | وتم بالخصوص تحسين عملية التنسيق بين المجموعات التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا، لتُعدّ كل مجموعة خططَ أعمال موجّهة إلى تلبية الطلب، وتتبادل المعلومات، وتُعمِّم النظر في القضايا الشاملة لعدة قطاعات. |
El Grupo de Estados de África exhorta a la Asamblea General a que preste pleno apoyo a las recomendaciones del 11° período de sesiones del Mecanismo de Coordinación Regional relativas al fortalecimiento de la capacidad de la secretaría conjunta de la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África, con miras a aumentar sus recursos humanos y financieros destinados a apoyar con mayor eficacia la aplicación del programa. | UN | وتدعو المجموعة الأفريقية الجمعية العامة إلى تقديم كامل دعمها لتوصيات الدورة 11 لآلية التنسيق الإقليمي بشان تعزيز قدرات الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغية تعزيز قدراتها البشرية والمالية من أجل الحصول على دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرنامج. |
Los convocantes del Mecanismo de Coordinación Regional son las cinco comisiones regionales: CEPA, CEPE, CEPAL, CESPAP y CESPAO. | UN | وتعمل اللجان الإقليمية الخمس كجهات تنظيم لاجتماعات الآلية التنسيقية الإقليمية: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Para ello, con el subprograma se seguirán desarrollando las relaciones de asociación y se crearán relaciones sinérgicas con organismos del Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico y otros asociados no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Aunque el establecimiento del Mecanismo de Coordinación Regional para la región no era su principal objetivo, se abordó en cierta medida, con el resultado del reconocimiento de que es fundamental disponer de un mecanismo de coordinación regional eficaz. | UN | ولم يكن إنشاء آلية تنسيق إقليمي للمنطقة محور التركيز الرئيسي لحلقة العمل هذه، لكن المسألة نوقشت إلى حد ما، مما أفضى إلى الاعتراف بضرورة إنشاء آلية تنسيق إقليمي فعالة. |
Las actividades del Mecanismo de Coordinación Regional se han agrupado en torno a nueve grupos temáticos. | UN | وتشمل آلية التنسيق الإقليمية تسع مجموعات موضوعية تستخدم للتطبيق التشغيلي لأنشطتها. |
Además, se organizaron grupos del Mecanismo de Coordinación Regional sobre ciencia, tecnología e innovación y tecnología de la información y las comunicaciones en apoyo a la Unión Africana y la NEPAD, se realizaron talleres en forma conjunta con las comunidades económicas regionales y se intensificó la cooperación interregional con otras comisiones regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، شكلت آليات التنسيق الإقليمية مجموعات عن العلوم والتكنولوجيا والابتكار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعما للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعُقدت حلقات العمل بالاشتراك مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية كما زادت وتيرة التعاون الأقاليمي مع اللجان الإقليمية الأخرى. |
Además, la CEPAL reforzará su función rectora en calidad de organizador del Mecanismo de Coordinación Regional de todos los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas en la región y su participación activa en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
B. Nombramiento de personal en apoyo del proceso del Mecanismo de Coordinación Regional en Europa Central y Oriental 88 21 | UN | باء - تعيين موظفين لدعم عملية آليات التنسيق الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية 88 26 |