En el pasado reciente, los acontecimientos más destacados han sido la concertación del Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio y los adelantos realizados en el Plan de Acción del Pacífico noroccidental. | UN | واشتملت أحدث التطورات على إدراج الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين والتقدم المحرز في خطة عمل شمال غرب المحيط الهادي. |
Prestación provisional de servicios de secretaría al Convenio marco para la protección del Medio Marino del Mar Caspio y prestación de asistencia a las partes en la negociación y elaboración de protocolos al respecto | UN | تقديم خدمات الأمانة المؤقتة للاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين ومساعدة الأطراف في الاتفاقية في التفاوض ووضع البروتوكولات ذات الصلة |
Se prestó apoyo a la formulación y negociación de un protocolo sobre fuentes terrestres y actividades realizadas en tierra del Convenio marco para la protección del Medio Marino del Mar Caspio. | UN | قُدِم الدعم للتطوير وللتفاوض بشأن بروتوكول يُعنَى بالأنشطة والمصادر البرية تابع للاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين. |
El Convenio marco para la protección del Medio Marino del Mar Caspio (Convenio de Teherán) entró en vigor el 12 de agosto de 2006. | UN | 323 - دخلت الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (اتفاقية طهران) حيز النفاذ في 12 آب/أغسطس 2006(). |
Como ejemplos recientes cabe mencionar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, de 2003, cuya secretaría se aloja provisionalmente en las oficinas del PNUMA en Viena, y el Convenio marco para la protección del Medio Marino del Mar Caspio. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك اتفاقية عام 2003 بشأن حماية منطقة جبال الكاربات وتنميتها المستدامة، التي يستضيف برنامج الأمم المتحدة أمانتها المؤقتة الكائن مقرها في فيينا، والاتفاقية الإطارية لعام 2006 بشأن حماية البيئة البحرية لبحر قزوين. |
ix) Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio (provisional). | UN | ' 9` الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (مؤقتة). |
Central, colabora con los países para fomentar la adopción de medidas de protección del medio ambiente y para prestarles apoyo técnico en la aplicación, entre otros, del Protocolo de Kyoto y el Convenio marco para la protección del Medio Marino del Mar Caspio. | UN | يعمل الاتحاد الأوروبي مع البلدان، في إطار الحوار البيئي الجاري بينه وبين آسيا الوسطى، على دعم تدابير حماية البيئة وتوفير الدعم التقني لتنفيذ صكوك من بينها بروتوكول كيوتو والاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين |
Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio (Convenio de Teherán); | UN | (أ) الاتفاقية الإطارية بشأن حماية البيئة البحرية لبحر قزوين (اتفاقية طهران)؛ |
a) PCL: Fondo fiduciario del Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio (Convenio de Teherán); | UN | (أ) PCL: الصندوق الاستئماني للاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (اتفاقية طهران)؛ |
a) PCL: Fondo fiduciario del Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio (Convenio de Teherán); | UN | (أ) PCL: الصندوق الاستئماني للاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (اتفاقية طهران)؛ |
La ratificación del Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio (Convenio de Teherán) en agosto de 2006 refleja el permanente compromiso y sentido de identificación de los países de la región. | UN | وكان التصديق على الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (اتفاقية طهران)، في آب/أغسطس 2006، انعكاساً لاستمرار التزام بلدان الإقليم وملكيتها. |
En el marco del Programa sobre el Medio Ambiente para el Mar Caspio financiado por el FMAM, la Oficina Regional del PNUMA para Europa facilitó la elaboración y las negociaciones del Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio (Convenio de Teherán). | UN | 56 - قام مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لأوروبا، في إطار برنامج بيئة بحر قزوين الذي يموله مرفق البيئة العالمية بتيسير التطوير والتفاوض بشأن اتفاقية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (اتفاقية طهران). |
Oficina Regional para Europa: documentos e informes para contribuir a la ejecución y cumplimiento de los convenios e iniciativas para: reuniones de signatarios y partes en el Convenio Marco sobre la Protección y Desarrollo Sostenible de los Cárpatos; reuniones de signatarios y partes en el Convenio del Medio Marino del Mar Caspio; y para la Iniciativa sobre Medio Ambiente y Seguridad | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا: وثائق وتقارير من أجل المساهمة في إنفاذ الاتفاقيات والمبادرات والامتثال لها فيما يتعلق بما يلي: اجتماعات الدول الموقعة والأطراف في الاتفاقية الإطارية لحماية كراباتيا وتنميتها المستدامة؛ واجتماعات الدول الموقعة على الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين والأطراف فيها ولمبادرة البيئة والأمن |
Tomando nota de la decisión titulada " Ubicación y disposiciones para la secretaría del Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio (Convenio de Teherán) " , adoptada en la quinta Conferencia de las Partes en el Convenio de Teherán, celebrada en Ashgabat del 28 al 30 de mayo de 2014, | UN | تحيط علماً بالمقرر المعنون ' ' مكان وترتيبات الأمانة للاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (اتفاقية طهران)`` الذي اعتمده المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية طهران المعقود في أشغابات، خلال الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2014، |
Tomando nota de la decisión titulada " Ubicación y disposiciones para la secretaría del Convenio Marco para la Protección del Medio Marino del Mar Caspio (Convenio de Teherán) " , adoptada en la quinta Conferencia de las Partes en el Convenio de Teherán, celebrada en Ashgabat del 28 al 30 de mayo de 2014, | UN | تحيط علماً بالمقرر المعنون ' ' مكان وترتيبات الأمانة للاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (اتفاقية طهران)`` الذي اعتمده المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية طهران المعقود في أشغابات، خلال الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2014، |