Debate interactivo sobre " las fluctuaciones del mercado de productos básicos: los efectos de renta " | UN | المناقشة التفاعلية بشأن " تقلبات أسواق السلع الأساسية: معالجة آثارها على الدخل " |
Con la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debería contribuir con mayor eficacia a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وبتوجيه وقيادة الأمين العام للأونكتاد، ستسهم هذه الوحدة بمزيد من الفعالية في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لإعداد استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات والفرص في أسواق السلع الأساسية. |
Con la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debería contribuir con mayor eficacia a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وبتوجيه وقيادة الأمين العام للأونكتاد، ستسهم هذه الوحدة بمزيد من الفعالية في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لإعداد استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات والفرص في أسواق السلع الأساسية. |
56. En cuanto a la oferta y la demanda, en general la demanda seguirá siendo el factor dominante en el crecimiento del mercado de productos básicos. | UN | 56 - وختم كلامه قائلا إنه بالنسبة للعرض والطلب، يتضح بالموازنة بينهما أن الطلب ما زال العامل السائد في نمو سوق السلع الأساسية. |
46. Las deficiencias del mercado de productos básicos han de encararse eliminando los subsidios que otorgan los países desarrollados y mejorando la reglamentación de las actividades especulativas. | UN | 46 - ومضى قائلاً إن أوجه القصور في سوق السلع الأساسية يجب معالجتها بالقضاء على المعونات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو وتحسين عملية تنظيم أنشطة المضاربات. |
El CCI incluye, cuando procede, la dimensión relativa a la mujer en los proyectos sobre el desarrollo del mercado de productos básicos y de productos de la agroindustria. | UN | ومركز التجارة الدولية يدرج بعد المرأة في المشاريع المتعلقة بالتنمية السوقية للسلع والمنتجات التي تقوم على أساس زراعي، عندما يكون ذلك مناسبا وعمليا. |
52. Algunas medidas posibles para atajar las causas de los largos períodos de desequilibrio del mercado de productos básicos y de gran volatilidad de los precios son: | UN | 52- تشمل الإجراءات التي يمكن اتخاذها لمعالجة أسباب امتداد فترات اختلال التوازن في أسواق السلع الأساسية والتقلب الكبير في الأسعار ما يلي: |
Respondiendo a la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debería contribuir más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسيات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها. |
Respondiendo a la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debería contribuir más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسيات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها. |
Con la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debería contribuir con mayor eficacia a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وبتوجيه الأمين العام للأونكتاد وتحت قيادته، ستسهم هذه الوحدة بمزيد من الفعالية فيما تبذله البلدان النامية من جهود لصوغ استراتيجيات وسياسات تتصدى للتحديات التي تطرحها أسواق السلع الأساسية وتغتنم الفرص التي تتيحها. |
Con la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, esta subdivisión contribuirá con mayor eficacia a los esfuerzos de los países en desarrollo, en especial los países menos adelantados, por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos y las oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وستساهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بتوجيه الأمين العام للأونكتاد وتحدت قيادته، في الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في صوغ استراتيجيات وسياسات للتصدي لتحديات أسواق السلع الأساسية والاستفادة من الفرص التي تتيحها. |
Se indicó también que, respondiendo a la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debía contribuir más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondieran a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | كما أشار إلى أنه ينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسيات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها. |
Respondiendo a la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debería contribuir más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسيات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها. |
Se indicó también que, respondiendo a la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debía contribuir más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondieran a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | كما أشار إلى أنه ينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها. |
Se indicó también que, respondiendo a la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, este servicio debía contribuir más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas que respondieran a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وأشار كذلك إلى أنه ينبغي أن تسهم هذه الوحدة بفعالية أكبر في جهود البلدان النامية من أجل وضع استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وللفرص التي تتيحها وذلك بفضل إرشادات الأمين العام للأونكتاد وتحت قيادته. |
En los últimos cuatro años, la Unidad -- que depende directamente del Secretario General de la UNCTAD y responde a su orientación y dirección -- ha contribuido a los esfuerzos de los países en desarrollo por formular estrategias y políticas nacionales que respondieran a los desafíos y oportunidades del mercado de productos básicos. | UN | وتتبع هذه الوحدة مباشرة الأمين العام للأونكتاد، وقد أسهمت على مدى السنوات الأربع الماضية، بفضل إرشادات الأمين العام للأونكتاد وقيادته، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها. |
Aunque no hay pruebas contundentes, el acceso a los datos del mercado quizá ha evitado otra crisis alimentaria en 2012, ya que los agentes del mercado de productos básicos pudieron notar la existencia de mejores parámetros fundamentales del mercado que en 2008. | UN | وإن لم يوجد دليل قاطع على ذلك، فإن كون البيانات عن الأسواق في المتناول ربما حال دون وقوع أزمة غذائية أخرى في عام 2012 إذ لاحظت الجهات الفاعلة في أسواق السلع الأساسية وجود أحوال سوقية أفضل مقارنة بعام 2008. |
63. El Sr. Fortin (Oficial Encargado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo) dice que hay, por cierto, asimetrías en lo que se refiere a la fijación de los precios de los productos agrícolas y los productos elaborados que tienen que ver con la estructura del mercado de productos básicos. | UN | 63 - السيد فورتين (الموظف المسؤول في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية): قال إنه لم يكن هناك تماثل في تحديد أسعار السلع الزراعية والمصنعة. وإن تلك الأسعار كانت ترتبط بهيكل سوق السلع الأساسية. |
Por otra parte, la medida en que la creciente participación de los inversionistas financieros proporcione esos beneficios dependerá mucho de que la posición que hayan adquirido se ajuste a la evolución de los mecanismos fundamentales del mercado de productos básicos y de si contribuyen a la diversidad de opiniones y, por consiguiente, aumentan la liquidez de los mercados. | UN | 15 - ومن ناحية أخرى، فإن الدرجة التي يسهم بها تنامي مشاركة المستثمرين الماليين في تحقيق هذه الفوائد تعتمد اعتماداً كبيراً في الواقع على ما إذا كانت المراكز الحيازية التي يتخذها هؤلاء المستثمرون تتبع فعلاً التطورات الحاصلة في أساسيات سوق السلع الأساسية وما إذا كانوا يسهمون في تنوع الآراء، وبالتالي في زيادة السيولة في السوق. |
Los pronósticos de la futura situación del mercado de productos básicos confirman que se espera un aumento de la demanda de diversos productos, particularmente los alimenticios. | UN | 11 - وتؤكد الدراسات التي تتنبأ بالحالة السوقية للسلع الأساسية في المستقبل أنه من المتوقع أن يرتفع الطلب بالنسبة لمختلف المنتجات، لا سيما الأغذية. |