Inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam del metamidofos | UN | إدراج الميثاميدوفوس في المرفق الثالث باتفاقية روتردام |
Inclusión del metamidofos en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | إدراج الميثاميدوفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
El uso del metamidofos puede entrañar algunos riesgos para los consumidores. | UN | وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين. |
En él se estipulan restricciones al uso del metamidofos. | UN | كما فرض قيوداً على استخدام الميثاميدوفوس. |
Las conclusiones se sacaron sobre la base de la evaluación del uso representativo del metamidofos en la Unión Europea. | UN | وتم التوصل إلى الاستنتاجات على أساس تقييم الاستعمال التمثيلي للميثاميدوفوس في الاتحاد الأوروبي. |
El uso del metamidofos puede dejar residuos de bajo nivel, pero no cabe esperar peligros para la salud si se observan los intervalos previos a la cosecha. | UN | يمكن أن يؤدي استخدام الميثاميدوفوس إلى تكون مستوى منخفض من مخلفاته لكن لا توجد مخاطر صحية في حال الالتزام بفترات ما قبل الحصاد. |
El uso del metamidofos puede entrañar algunos riesgos para los consumidores. | UN | يمكن أن ينطوي استخدام الميثاميدوفوس على بعض المخاطر للمستهلكين. |
La hipótesis que subyace es que la eliminación del metamidofos en el mono es similar a la de los humanos. | UN | والافتراض المهم هو أن التخلص من الميثاميدوفوس في القرود شبيه بالتخلص منه عند الإنسان. |
Un ensayo de la toxicidad en jaulas de campo arrojó que la toxicidad del metamidofos para las abejas era muy alta, pero disminuía rápidamente. | UN | وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة. |
A modo de conclusión cabe señalar que el riesgo que plantea el uso del metamidofos en peces y algas es bastante bajo, no siendo así en el caso de los dáfnidos, donde es alto. | UN | وبشكل عام يمكن استنتاج أن مخاطر استخدام الميثاميدوفوس على الأسماك والطحالب منخفضة جداً إلا أنها عالية لبراغيث الماء. |
El uso del metamidofos puede entrañar algunos riesgos para los consumidores. | UN | وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين. |
En él se estipulan restricciones al uso del metamidofos. | UN | كما فرض قيوداً على استخدام الميثاميدوفوس. |
El uso del metamidofos puede dejar residuos de bajo nivel, pero no cabe esperar peligros para la salud si se observan los intervalos previos a la cosecha. | UN | يمكن أن يؤدي استخدام الميثاميدوفوس إلى تكون مستوى منخفض من مخلفاته لكن لا توجد مخاطر صحية في حال الالتزام بفترات ما قبل الحصاد. |
El uso del metamidofos puede entrañar algunos riesgos para los consumidores. | UN | يمكن أن ينطوي استخدام الميثاميدوفوس على بعض المخاطر للمستهلكين. |
La hipótesis que subyace es que la eliminación del metamidofos en el mono es similar a la de los humanos. | UN | والافتراض المهم هو أن التخلص من الميثاميدوفوس في القرود شبيه بالتخلص منه عند الإنسان. |
Un ensayo de la toxicidad en jaulas de campo arrojó que la toxicidad del metamidofos para las abejas era muy alta, pero disminuía rápidamente. | UN | وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة. |
A modo de conclusión cabe señalar que el riesgo que plantea el uso del metamidofos en peces y algas es bastante bajo, no siendo así en el caso de los dáfnidos, donde es alto. | UN | وبشكل عام يمكن استنتاج أن مخاطر استخدام الميثاميدوفوس على الأسماك والطحالب منخفضة جداً إلا أنها عالية لبراغيث الماء. |
En consecuencia, el Comité concluyó que en aquel momento no podía proponerse la inclusión del metamidofos en el anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | 57- وتبعاً لذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يمكن اقتراح إدراج الميثاميدوفوس بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحالي. |
La Sra. Collier dijo que la notificación de la Unión Europea guardaba relación con una rigurosa restricción del uso del metamidofos como insecticida. | UN | 68 - قالت السيدة كوليير إن الإخطار المقدم من الاتحاد الأوروبي يتعلق بتقييد شديد لاستخدام الميثاميدوفوس كمبيد للحشرات. |
Con respecto al uso del metamidofos para diversos cultivos, recordó que la inclusión de una sustancia en el anexo III derivaba en el intercambio de información sobre la sustancia, pero no exigía que los países restringiesen su uso en modo alguno. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الميثاميدوفوس لمعالجة محاصيل مختلفة، أشارت إلى أن إدراج أي مادة في المرفق الثالث يؤدي إلى تبادل المعلومات عن هذه المادة ولكنه لا يتطلب من أي بلد تقييد استعمالها بأي شكل من الأشكال. |
En condiciones neutrales o alcalinas se producía una rápida hidrolisis del metamidofos, con semividas de 660, 5 y 3 días a un pH de 4, 7 y 9, respectivamente. | UN | يحدث التحلل المائي للميثاميدوفوس بسهولة في الظروف المتعادلة أو القلوية حيث تبلغ أعمار النصف 660 و5 و3 أيام عند رقم هيدروجيني قدره 4 و7 و9 على التوالي. |