"del ministerio de asuntos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة شؤون
        
    • لوزارة شؤون
        
    • بوزارة شؤون
        
    • وزارة لشؤون
        
    • وزيرة شؤون
        
    • في وزارة الشؤون
        
    • الوزارة المعنية بشؤون
        
    • وزيرة الدولة لشؤون دور
        
    Véase supra, en Artículo 11, Empleo, detalles del informe de 1999 del Ministerio de Asuntos de la Mujer titulado Homecare Workers. UN انظر المادة 11: العمالة، الصفحة 126، للاطلاع على تفاصيل تقرير وزارة شؤون المرأة لعام 1999، أخصائيات الرعاية المنزلية.
    Composición de la plantilla del Ministerio de Asuntos de la Mujer, de 2006 a 2009 UN تشكيل موظفي وزارة شؤون المرأة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2009
    A propuesta del Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Presidente no conmuta ni reduce la pena de los autores de violaciones. UN وبناءً على اقتراح من وزارة شؤون المرأة، لا يصدر رئيس الجمهورية عفواً عن مرتكبي جريمة الاغتصاب أو يخفف العقوبة.
    :: La insuficiente financiación del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN :: الافتقار إلى التمويل اللازم لوزارة شؤون المرأة.
    Ello se manifiesta en la inclusión de un representante del Ministerio de Asuntos de la Mujer en todos los comités de coordinación de los principales proyectos de desarrollo. UN ويتجلى هذا في وجود ممثل لوزارة شؤون المرأة في جميع لجان تنسيق مشاريع التنمية الكبرى.
    Funciona como órgano de aplicación del Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño. UN وهي الجهة التي تضطلع بالتنفيذ في وزارة شؤون المرأة والطفل.
    En 1991 se la declaró organización autónoma mediante una ordenanza y actualmente depende del Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño. UN وهي تعمل في إطار وزارة شؤون المرأة والطفل.
    En 1997 se amplió el mandato del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وفي عام ١٩٩٧، تم تمديد ولاية وزارة شؤون المرأة.
    Un Comité, bajo la dirección del Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar Social, trabajó durante dos años en ese proyecto. UN وعملت لجنة في هذا المشروع لمدة سنتين بتوجيه من وزارة شؤون المرأة والرفا الاجتماعي.
    Por lo tanto aguardará con interés los detalles que puedan figurar en el próximo informe de Tanzanía sobre los programas y planes del Ministerio de Asuntos de la Mujer para lograr dicho objetivo. UN ولذلك فإنها تتطلع إلى التقرير القادم لتنزانيا لتطلع على تفاصيل وخطط وزارة شؤون المرأة لبلوغ ذلك الهدف.
    El establecimiento del Ministerio de Asuntos de la Mujer ha supuesto una buena base para la promoción de la mujer. UN وقالت إن إنشاء وزارة شؤون المرأة قد قدم أساسا جيدا للنهوض بالمرأة.
    El Comité recomienda que se fortalezca el papel y la capacidad de adopción de decisiones del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وتوصي اللجنة بتعزيز مركز وقدرات صنع القرارات في وزارة شؤون المرأة.
    Ha podido recurrir al presupuesto del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Familia y los presupuestos de otros ministerios relacionados con el desarrollo. UN وتستفيد وزارة شؤون المرأة والأسرة من ميزانيتها ومن ميزانيات الوزارات الأخرى المعنية بالتنمية.
    Revisión de la asignación de funciones del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia UN تنقيح توزيع أعمال وزارة شؤون المرأة والطفل
    Se reconocen asimismo los incansables esfuerzos del Ministerio de Asuntos de la Mujer en la coordinación de los aspectos esenciales de esta empresa y en el impulso para su conclusión. UN ونقدر الجهود القيمة التي بذلتها وزارة شؤون المرأة في تنسيق الجوانب الضرورية لهذا المشروع والدفع نحو إكماله.
    En el informe se recoge el efecto del establecimiento del Ministerio de Asuntos de la Mujer como mecanismo nacional para el desarrollo de la mujer. UN ويعكس التقرير تأثير إنشاء وزارة شؤون المرأة بوصفها الآلية الوطنية للمرأة المعنية بتطوير المرأة.
    - Mejorar la capacidad institucional del Ministerio de Asuntos de Familia y para el Adelanto de la Mujer. UN تحسين القدرة الإدارية لوزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة
    El sitio web del Ministerio de Asuntos de Refugiados, Inmigración e Integración incluye información sobre iniciativas en materia de integración. UN فالموقع الشبكي لوزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج يتضمن معلومات عن مبادرات الإدماج.
    Además, se han construido los edificios que acogerán las dependencias del Ministerio de Asuntos de la Mujer en 28 de las 34 provincias. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء مباني للإدارات التابعة لوزارة شؤون المرأة في 28 ولاية من مجموع 34 ولاية.
    En este sentido, la función del Ministerio de Asuntos de la Mujer se limita a supervisar la aplicación de los proyectos y brindar asistencia técnica en ello. UN ويقتصر الدور المنوط بوزارة شؤون المرأة، في هذا الصدد، على رصد تنفيذ المشاريع وتقديم المساعدة التقنية.
    El Representante Especial acogió con beneplácito la creación del Ministerio de Asuntos de la Mujer y manifestó la esperanza de que ese Ministerio no fuera el único que se ocupara de las cuestiones de la mujer y que esas cuestiones fueran abordadas también por todos los ministerios, cuando procediera. UN وأعرب الممثل الخاص عن سروره لمعرفة أنه توجد اﻵن وزارة لشؤون المرأة وأعرب عن الأمل في ألا تقتصر شؤون المرأة على تلك الوزارة وحدها بل أن تعالجها جميع الوزارات كلما كان ذلك مناسبا.
    Otjozondjupa El Ministro y el personal directivo del Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia, en nombre de la República de Namibia, agradecen sinceramente a todas las personas e instituciones que prestaron su valiosa ayuda en la preparación de este informe. UN تود وزيرة شؤون المرأة ورعاية الطفولة وإدارات الوزارة، بالنيابة عن جمهورية ناميبيا أن تتقدم بوافر الشكر إلى جميع المساهمين الذين بذلوا الجهد في إعداد مشروع هذا التقرير.
    Esta labor incluirá el apoyo a la Dependencia del Niño del Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. UN وسوف يتضمن هذا العمل تقديم الدعم لوحدة الأطفال في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    En su declaración introductoria, la delegación se ha referido a la labor del Ministerio de Asuntos de la Mujer, afirmando que equivalía a medidas afirmativas, lo que no coincide con la opinión que el Comité tiene de las medidas especiales temporales. UN فقد أشار الوفد الذي يعرض التقرير في بيانه الاستهلالي إلى أن عمل الوزارة المعنية بشؤون المرأة يشبه التمييز الإيجابي وهو أمر لا يتفق مع فهم اللجنة لمعنى التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    El actual gabinete se denomina Sexto Gabinete de Desarrollo y cuenta con dos mujeres, una al frente del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la otra del de Asuntos Sociales. UN وتسمى الوزارة الحالية وزارة التنمية السادسة، وفيها وزيرتان هما وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة ووزيرة الشؤون الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus