"del ministerio de bienestar social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • لوزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • بوزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • في وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • من وزارة الرفاه الاجتماعي
        
    • لوزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • التابعة لوزارة الرعاية
        
    • وزارة الرفاهية الاجتماعية
        
    • من وزارة الرعاية
        
    Los frecuentes movimientos transfronterizos también dificultan la comprobación de la identidad de las personas por parte del Ministerio de Bienestar Social. UN كما أن الترحال المتكرر عبر الحدود يجعل من الصعب على وزارة الرعاية الاجتماعية التحقق من هوية الأفراد.
    Las cuestiones relativas a la niñez dependen del Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento. UN وشؤون الطفل في ميانمار تقع في نطاق اختصاص وزارة الرعاية الاجتماعية والغوث وإعادة التوطين.
    La campaña se lleva a cabo con los auspicios del Ministerio de Bienestar Social. UN وتمضي هذه الحملة تحت رعاية وزارة الرعاية الاجتماعية.
    El CFRP Alsviķi es una institución de rehabilitación profesional dependiente del Ministerio de Bienestar Social. UN 125- وأما المركز الثاني Alsviki فهو مؤسسة لإعادة التأهيل المهني تابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية.
    Establecimientos dependientes del Ministerio de Bienestar Social UN خاضعة لوزارة الرعاية الاجتماعية
    La nueva Secretaria Permanente asignada a la División de Asuntos de la Mujer y la Infancia del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia ha prometido reunirse con asociados donantes para hacer hincapié en los numerosos problemas con que se enfrenta especialmente la División. UN وقد تعهدت الأمينة الدائمة الجديدة المكلفة بالعمل في شعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل بوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل بالاجتماع بالشركاء المانحين لتسليط الضوء على التحديات الكثيرة التي تواجهها الشعبة على وجه الخصوص.
    - Alto funcionario del Ministerio de Bienestar Social, de la Promoción Femenina y la Infancia (asesor técnico para las cuestiones de las personas con discapacidad) UN :: موظف رفيع المستوى في وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، بصفة مستشار فني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La creación del nuevo organismo fue necesaria para separar las funciones ejecutivas de las de formulación de políticas sectoriales, asignada al Departamento del Seguro Social del Ministerio de Bienestar Social. UN وكان إنشاء هذه الوكالة ضرورياً أيضا من أجل فصل الوظائف التنفيذية عن مهمة تنمية سياسة القطاع التي تتولاها مصلحة التأمينات الاجتماعية في وزارة الرعاية الاجتماعية.
    Las tareas específicas comprendidas en el mandato de los cinco grupos de consultores y profesionales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia consistían en: UN وفيما يلي الأهداف المحددة التي تتضح خطوطها العريضة فيما تضطلع به خمس مجموعات استشارية وما يتولاه موظفون مهنيون من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال:
    La respuesta del Ministerio de Bienestar Social ha sido visitar esas empresas para proporcionarles una orientación adecuada, así como para orientar a los propios pasantes. UN وكان ردّ وزارة الرعاية الاجتماعية هو زيارة هذه الشركات لتقديم التوجيه الملائم إليها، وإلى المتدربين أنفسهم.
    Por ejemplo, la Inspección del Estado para la Protección de los Derechos del Niño opera bajo en la supervisión del Ministerio de Bienestar Social. UN فعلى سبيل المثال، تعمل هيئة التفتيش الحكومية المعنية بحماية حقوق الأطفال تحت إشراف وزارة الرعاية الاجتماعية.
    El Comité depende del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y se reúne el tercer viernes de cada mes. UN ويوجد مقر اللجنة في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، وتجتمع في يوم الجمعة الثالث من كل شهر.
    Esta se constituyó dentro del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia. UN وأُنشئت الأمانة ضمن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.
    El Comité Nacional de Seguimiento dependiente del Ministerio de Bienestar Social se ocupa de velar por que se respete la Convención. UN وتتولى لجنة الرصد الوطنية العاملة برعاية وزارة الرعاية الاجتماعية مسؤولية كفالة الامتثال للاتفاقية.
    El PMA ha determinado las organizaciones no gubernamentales internacionales que se desempeñarán como asociados en la ejecución, al tiempo que trabaja con miras a integrar la asistencia alimentaria en el plan de reforma de la política social del Ministerio de Bienestar Social. UN وحدد برنامج الأغذية العالمي منظمات غير حكومية دولية بصفتها شركاء تنفيذيين ويعمل من أجل إدماج المعونة الغذائية ضمن مصفوفة إصلاح السياسة الاجتماعية في وزارة الرعاية الاجتماعية.
    :: Apoyar a la Dependencia de Apoyo a la Familia del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, y a los equipos de investigación del maltrato infantil, así como a los proveedores de servicios existentes. UN :: مؤازرة وحدة الدعم الأسري التابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وأفرقة التحقيق في إساءة معاملة الأطفال، ومقدمي الخدمات الموجودين.
    Durante el período de que se informa, el UNICEF y sus asociados en actividades de protección del niño, prestaron servicios de reintegración a 54 ex niños soldados, en apoyo del Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Asentamiento. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت اليونيسيف وشركاؤها في مجال حماية الطفل خدمات إعادة الإدماج إلى 54 من الجنود الأطفال السابقين، دعماً لوزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين.
    Las iniciativas de desarrollo del Ministerio de Bienestar Social incluyen campañas de concienciación y modificación de actitudes, a través de actividades de motivación, reuniones grupales y folletos, entre otras cosas. UN أما المبادرات الإنمائية لوزارة الرعاية الاجتماعية فتشمل زيادةَ التوعية وتغييرَ المواقف عن طريق الحفز، وعقدَ اجتماعات للفئات، وتوزيع المنشورات إلخ.
    Por ejemplo, después de que los funcionarios del Ministerio de Bienestar Social de Bangladesh conociesen los sistemas de protección social de Camboya a través de una reunión con altos funcionarios gubernamentales en el país, pusieron en marcha inmediatamente un programa de capacitación en trabajo social que imitaba las iniciativas camboyanas. UN وعلى سبيل المثال، فإن المسؤولين بوزارة الرعاية الاجتماعية في بنغلاديش بعد اجتماعهم بكبار المسؤولين الحكوميين في كمبوديا واطلاعهم على نظم حماية الطفل بها، شرعوا على الفور في وضع برنامج للتدريب على الخدمة الاجتماعية يحاكي المبادرات التي اتخذت في كمبوديا.
    El Departamento de Servicios Sociales del Ministerio de Bienestar Social ejecuta varios programas de promoción y empoderamiento de las mujeres, incluidos programas de redes de protección social. UN 179 - أما إدارة الخدمات الاجتماعية في وزارة الشؤون الاجتماعية فتنفذ عدة برامج للنهوض بالمرأة وتمكينها بما في ذلك برامج لإيجاد شبكة أمان اجتماعية.
    El traspaso de la responsabilidad de los servicios de apoyo a personas con discapacidad del Ministerio de Bienestar Social a la Autoridad de Financiación de la Salud ha contribuido a reducir las desigualdades entre las mujeres con discapacidad y sin ella. UN 27 - وأضافت أن نقل المسؤولية عن دعم الإعاقة من وزارة الرفاه الاجتماعي إلى هيئة تمويل الصحة ساعد على الحد من عدم المساواة بين النساء المعوقات وغير المعوقات.
    El Director General del Ministerio de Bienestar Social, Beneficencia y Reasentamiento fue designado como coordinador para la aplicación del Plan de Acción del Gobierno. UN وعُيِّن المدير العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا لتنفيذ خطة عمل الحكومة.
    Además, en la orden 22 del Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, de 1998, se establecen directrices acerca del modo en que los medios de difusión deben tratar los casos de malos tratos y de explotación cuyas víctimas sean niños, mujeres o miembros de otros grupos desfavorecidos. UN وفي الوقت نفسه، فإن الأمر الصادر عن وزارة الرفاهية الاجتماعية رقم 22، مجموعة 1998، يحدد مبادئ توجيهية لتغطية وسائط الإعلام لضحايا الاعتداء والاستغلال، سواء كانوا أطفالاً أو نساء أو قطاعات محرومة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus