"del ministerio de salud y desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الصحة والتنمية
        
    • لوزارة الصحة والتنمية
        
    ** Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. UN ** بيانات وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية
    Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. UN بيانات وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية
    ** Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. UN ** بيانات وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية بالاتحاد الروسي.
    239. Las dos carteras ministeriales gestionadas por mujeres en 2009 son las del Ministerio de Salud y Desarrollo Social y el Departamento de Empleo y Recursos Humanos. UN 239- والوزارتان اللتان شغلتهما نساء في 2009 هما وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية؛ ووزارة العمالة والموارد البشرية.
    El Comité de Coordinación de cuestiones de género del Ministerio de Salud y Desarrollo Social aprobó una decisión sobre la elaboración de propuestas para enmendar la legislación con el fin de endurecer la responsabilidad por delitos de violencia contra las mujeres. UN اعتمد المجلس المعني بتنسيق المسائل الجنسانية التابع لوزارة الصحة والتنمية الاجتماعية قراراً يتعلَّق بإعداد مشروع تعديلات للتشريعات بهدف فرض عقوبات أشدّ على مرتكبي العنف ضد النساء.
    Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social muestran que, en promedio, una niña nacida en Seychelles entre 2003 y 2007 vivirá nueve años más que un varón nacido en el mismo período. UN وتبين البيانات المأخوذة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية أن الرضيع الأنثى المولودة في الفترة من 2003 إلى 2007 تعيش في المتوسط مدة تزيد بنحو تسع سنوات عن مدة معيشة الذكور في سيشيل.
    1 Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. Cuadro 37 UN (1) البيانات الواردة من وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية في روسيا.
    1 Datos aportados por dependencias del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia. UN (2) وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية بالاتحاد الروسي.
    Instrucción núm. 808n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 2 de octubre de 2009, en la que se establece la Normativa para la prestación de servicios de obstetricia y ginecología. UN 75 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 808n المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن " إقرار الإجراء المتعلق بتوفير الرعاية الطبية في مجال التوليد وأمراض النساء " .
    444. Los datos desglosados por sexo del Ministerio de Salud y Desarrollo Social sobre las causas de defunción en 2008 muestran que la principal causa entre las mujeres también se atribuye a las enfermedades del sistema circulatorio. UN 444- وتبين الأرقام المفصلة بحسب نوع الجنس المأخوذة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية لأسباب الوفاة في 2008 أن السبب الأول للوفاة بين النساء كان الجهاز الدوري أيضاً.
    En julio de 2007, a solicitud del Ministerio de Salud y Desarrollo Social y del Comité sobre Fiscalización de Drogas del Gabinete, la ONUDD y la OMS realizaron contribuciones a consultas sobre las enseñanzas extraídas de un programa de demostración del tratamiento de sustitución en Uzbekistán. UN وفي تموز/يوليه 2007، بناءً على طلب من وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية ولجنة مجلس الوزراء بشأن مكافحة المخدرات، ساهم المكتب ومنظمة الصحة العالمية في مشاورات حول الدروس المستفادة من برنامج إرشادي للعلاج الإبدالي في أوزبكستان.
    Para luchar activamente contra este flagelo en nuestro país, hemos creado una comisión gubernamental sobre la infección del VIH y, en el marco del Ministerio de Salud y Desarrollo Social, un consejo de coordinación sobre el VIH/SIDA, en los cuales la sociedad civil y las personas que viven con SIDA participan activamente. UN ولكي نكافح هذا البلاء على نحو فعال في بلدنا، أنشأنا لجنة حكومية معنية بهذا الفيروس، داخل وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية، هي مجلس التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يشارك في أعمال المجتمع المدني والأشخاص الذين يعيشون بالإيدز مشاركة نشطة.
    Con objeto fin de sensibilizar a la población acerca de los medios anticonceptivos, en 2009 se llevó a cabo en todas las entidades constitutivas de la Federación de Rusia una campaña denominada " Regálame la vida " , a cargo del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia y el Fondo de iniciativas socioculturales. UN وقد ساعدت في توعية السكان بوسائل منع الحمل حملة " أعطني حياة " التي نُظمت عام 2009 في جميع الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي بالاشتراك بين وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية في الاتحاد الروسي ومؤسسة المبادرات الاجتماعية والثقافية.
    Por Instrucción núm. 808n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 2 de octubre de 2009, se estableció la Normativa para la prestación de servicios de obstetricia y ginecología, que prevé la prestación de servicios médicos, sicológicos y sociales a las mujeres con discapacidad, en particular en lo concerniente a la orientación de una conducta reproductiva. UN وقد حدد الأمر رقم 808n الصادر عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إجراءات لتقديم الرعاية في مجال التوليد وأمراض النساء تنص على تقديم الرعاية الطبية والسيكولوجية والاجتماعية للمعوّقات وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتأثير على السلوك الإنجابي.
    Instrucción núm. 46n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 16 de febrero de 2009, en que la que se establece el trámite de prestación de servicios de salud ambulatorios suplementarios a los trabajadores. UN 69 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 67n المؤرخ 24 شباط/ فبراير 2009 بشأن " الإجراء المتعلق بإجراء فحوص طبية إضافية في عام 2009 للمواطنين العاملين " .
    Instrucción núm. 1012n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 23 de diciembre de 2009, en la que se establecen el trámite y las condiciones de la asignación y el pago de prestaciones estatales a ciudadanos con hijos. UN 78 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 1012n المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إقرار إجراء وشروط تخصيص ودفع البدلات الحكومية للمواطنين الذين لديهم أطفال " .
    Dicha dependencia se denomina ahora Secretaría de Género y está adscrita a la Sección de Planificación de Políticas del Departamento de Desarrollo Social, dependiente a su vez del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. UN وتعرف الوحدة حالياً باسم أمانة الشؤون الجنسانية، وهي موجودة حالياً في مقر قسم تخطيط السياسات التابع لإدارة التنمية الاجتماعية في وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية().
    No obstante, el problema continúa siendo grave, sobre todo por lo que respecta a la transmisión del VIH de la madre al hijo, que plantea siempre la más viva inquietud. Según datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se han registrado en Rusia 397.208 casos de infección por VIH, de los cuales 135.957 eran mujeres, 2.816 niños de 0 a 14 años y 1.253 adolescentes de 15 a 17 años. UN ومع ذلك تظل المشكلة حادة، وخاصة فيما يتعلق بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، الأمر الذي ما زال يثير أشد القلق وتفيد بيانات وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية أن روسيا قد سُجلت بها 208 397 حالات إصابة بهذا الفيروس، منها 957 135 حالة لدى النساء، و816 2 حالة لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و14 عاماً، و253 1 حالة لدى المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و17 عاماً.
    Según datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social, en 2008 el número de mujeres en edad de procrear que utilizaban medios anticonceptivos modernos (dispositivos intrauterinos y anticonceptivos hormonales) ascendía a 5 millones. UN وفقاً للبيانات الواردة من وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي، بلغ عدد النساء في عمر الخصوبة اللائي كن في عام 2008 يستعملن وسائل منع الحمل الحديثة (اللولب المغروس في الرحم ووسائل منع الحمل الهرمونية) 5 مليون.
    Instrucción núm. 85n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 3 de marzo de 2009, en que la que se establecen pagos compensatorios mensuales a las mujeres desempleadas con hijos de hasta tres años de edad que hubiesen sido cesanteadas por la liquidación de una entidad. UN 70 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 85n المؤرخ 3 آذار/ مارس 2009 بشأن " تنظيم العمل على توفير مدفوعات تعويضية شهرية للنساء العاطلات عن العمل ولديهن أطفال تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات واللائي فصلن نتيجة لتصفية عمل المنظمة التي يعملن فيها " .
    Sin embargo , el Programa Nacional de SIDA del Ministerio de Salud y Desarrollo Social (MSDS), ha registrado hasta diciembre del año 2000 un total de 10.571 casos SIDA, 7.014 casos corresponden a personas que viven con VIH y 5.849 son defunciones a causa del SIDA. UN بيد أن البرنامج الوطني للإيدز التابع لوزارة الصحة والتنمية الاجتماعية سجل حتى كانون الأول/ديسمبر 2000 ما مجموعه 571 10 حالة إصابة بالإيدز، منها 014 4 حالة لأشخاص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية و 849 5 حالة توفيت بسبب الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus