"del ministerio de trabajo y seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة العمل والضمان
        
    • التابعة لوزارة العمل والضمان
        
    • التابعة لوزارة العمل والشؤون
        
    • بوزارة العمل والضمان
        
    • وزارة العمل والتأمينات
        
    • لوزارة العمل والتأمينات
        
    Además, se prevé que en 1998 comenzarán nuevas actividades de asistencia técnica consistentes en la elaboración de un sistema de supervisión para el Programa de Reconversión Laboral del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social de la Argentina. UN إضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تبدأ أنشطة جديدة تتعلق بالمساعدة التقنية وتتكون من وضع نظام رصد لبرنامج إحياء العمل الذي تقوم به وزارة العمل والضمان الاجتماعي في اﻷرجنتين خلال عام ١٩٩٨.
    En la actualidad estas dos instituciones, colocadas bajo la égida del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, son las que garantizan las prestaciones sociales. UN وحاليا، تكفل هاتان المؤسستان الموضوعتان تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الإعانات الاجتماعية.
    Servicio de Control e Inspección de las Radiaciones del Departamento de Inspección Laboral del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social UN دائرة تفتيش ومراقبة الإشعاع، بإدارة تفتيش العمل، وزارة العمل والضمان الاجتماعي
    También desea saber qué resultados ha alcanzado la Dependencia de Cuestiones de Género del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y si se han realizado actividades de evaluación y seguimiento. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة الأثر الذي أحدثته الوحدة الوزارية للمرأة، التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، وما إذا كانت قد أجريت أعمال التقييم والمتابعة.
    También hubo aportes de la Unidad de Género del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. UN وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Los comités locales de mujeres, conjuntamente con las dependencias regionales del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, prepararon un banco de datos sobre las mujeres que precisan colocarse en empleos y elaboraron programas para capacitar a las mujeres que ya tienen empleo. UN قامت لجان المرأة، بالاشتراك مع المديريات الإقليمية التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بإعداد قاعدة بيانات عن النساء اللائي بحاجة إلى عمل، كما وضعت برنامج لتدريبهن بغرض تشغيلهن لاحقا.
    El Servicio de Control e Inspección de las Radiaciones del Departamento de Inspección Laboral, del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, es el punto de contacto y contribuye al programa de la base de datos UN دائرة تفتيش ومراقبة الإشعاع التابعة لإدارة تفتيش العمل بوزارة العمل والضمان الاجتماعي هي جهة التنسيق وتساهم في برنامج قاعدة البيانات
    Según las estimaciones del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, casi uno de cada tres miembros de la población activa está desempleado. UN ووفقا لتقديرات وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية، يعاني من البطالة شخص قادر على العمل من أصل ثلاثة أشخاص.
    La capacidad y eficiencia de los trabajadores y patronos y cuando no se logre acuerdo con la intervención del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social sobre lo anterior, en su mayoría, no se cumple. UN وتتقرر مسائل المهارات والكفاءة عن طريق المناقشة بين العاملين وأرباب الأعمال؛ وإذا لم يتسن التوصل إلى اتفاق تقررها وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Es un organismo público que funciona bajo la supervisión del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y está dirigida por un consejo de administración en el que están representados por partes iguales el Estado y los agentes sociales. UN والمنظمة هيئة عامة تعمل تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، ويديرها مجلس إدارة تمثَّل فيه الدولة والشركاء الاجتماعيون تمثيلاً متكافئاً.
    Según las estadísticas del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, la sindicación de las mujeres trabajadoras pasó del 39% en 1995 al 51% en 2001. UN وفقا لإحصاءات وزارة العمل والضمان الاجتماعي إزدادت نسبة العاملات في عضوية النقابات من 39 في المائة في عام 1995 إلى 51 في المائة في سنة 2001.
    A ese respecto, en octubre de 2000 se elevó el rango del Departamento de Salud Ocupacional del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social al de Dirección General. UN وفي هذا الصدد رفع مستوى إدارة الصحة المهنية في وزارة العمل والضمان الاجتماعي في تشرين الأول/أكتوبر 2000 بحيث أصبحت المديرية العامة للصحة المهنية.
    Se le han asignado tareas de información, divulgación, capacitación y evaluación de las denuncias de discriminación en el empleo: se encarga, pues, de reunir opiniones sobre esos temas para que sean transmitidas a las partes interesadas y publicadas en el boletín del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. UN ومهامها هي المعلومات والنشر والتدريب وتقييم الشكاوي الخاصة بالتمييز في العمل، ووضع خيارات بشأن هذه المسائل، تحال إلى الأطراف المعنية وتنشر في نشرة وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    En su mayoría, los refugios para mujeres son administrados por ONG con el apoyo del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. UN 48- وتدير أغلب ملاجئ النساء منظمات نسائية غير حكومية بدعم من وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Según datos de 2004 del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social de Belarús, más del 20% de las mujeres informaron de que fueron víctimas de abuso sexual por lo menos una vez. UN ووفقاً للمعلومات التي أتاحتها وزارة العمل والضمان الاجتماعي في بيلاروس عام 2004، ذكرت 20 في المائة من النساء أنهن تعرضن للاعتداء الجنسي مرة واحدة على الأقل.
    Según datos de 2004 del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social de Belarús, más del 20% de las mujeres informaron de que fueron víctimas de abuso sexual por lo menos una vez. UN ووفقاً للمعلومات التي أتاحتها وزارة العمل والضمان الاجتماعي في بيلاروس عام 2004، ذكرت 20 في المائة من النساء أنهن تعرضن للاعتداء الجنسي مرة واحدة على الأقل.
    La función principal de la Unidad de la Mujer del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social es promover los derechos laborales de las mujeres y orientar la labor del Ministerio relacionada con las políticas de género. UN وتتمثل الوظيفة الأساسية للوحدة المعنية بالمرأة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي في تعزيز حقوق عمل المرأة وتوجيه أعمال الوزارة المتعلقة بالسياسة الجنسانية.
    En cumplimiento del artículo 12, el Gobierno de Chipre designa al Departamento de Seguridad Social del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social como autoridad central. UN تعيّن حكومة جمهورية قبرص، عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية، إدارة الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي سلطةً مركزية.
    Las condiciones de empleo son examinadas por las autoridades competentes del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social para velar por que sean compatibles con los convenios colectivos pertinentes. UN وتقوم السُلطات المختصة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بمراجعة شروط العمل للتأكد من أنها تتفق مع الاتفاقات الجماعية المنطبقة.
    En lo que respecta a la seguridad laboral, el Departamento de Trabajo, dependiente del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, ofrece algunas garantías relacionadas con el empleo a través de la Ley de Compensación de los trabajadores. UN وفيما يتعلق بالأمن المرتبط بالعمل تقوم إدارة العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بتوفير بعض الأمن في هذا الصدد من خلال قانون تعويض العمال.
    b) Se asegure de que la Unidad de Trabajo Infantil del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social dispone de los recursos humanos y financieros necesarios para hacer cumplir de forma efectiva la Ley de atención y protección de la infancia; UN (ب) ضمان تزويد وحدة عمل الأطفال التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بما يكفي من الموارد البشرية والمالية من أجل التنفيذ الفعلي لقانون رعاية الأطفال وحمايتهم؛
    Como ejemplo, el Departamento de Relaciones de Trabajo del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS), no cuenta con estadísticas sobre el número y tipo de denuncias de mujeres que han sido discriminadas laboralmente, tanto por parte de instituciones públicas como privadas. UN فإدارة علاقات العمل بوزارة العمل والضمان الاجتماعي على سبيل المثال لا تمتلك أي إحصاءات بشأن عدد ما تقدمت بها النساء أمام المؤسسات العامة والخاصة من شكاوى التمييز في مجال العمل ونوعها.
    :: Queda abolida toda diferenciación basada en el género en las jubilaciones que reciben los cónyuges sobrevivientes de las agencias de seguros comprendidas en la jurisdicción del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. UN :: أنه يلغي أي تباين قائم على أساس نوع الجنس في المعاشات التقاعدية التي تقدمها جميع وكالات التأمين التي تدخل في نطاق اختصاص وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية للأزواج الباقين على قيد الحياة.
    Sin embargo, la Asociación para la Prevención y el Tratamiento de la Violencia en la Familia, que es una ONG, administra un centro de acogida para cuyo funcionamiento recibe apoyo financiero de los Servicios de Asistencia Social del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social a través del programa de subvenciones. UN إلا أن جمعية منع العنف المنزلي ومواجهته، وهي منظمة غير حكومية، تدير ملجأ بدعم مالي من دوائر الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة العمل والتأمينات الاجتماعية من خلال برنامج الإعانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus