Según datos preliminares, el accidente se debió a un fallo del motor. | UN | وتشير الدلائل الأولية إلى أن الحادث يُعزى إلى توقف المحرك. |
El tubo del motor estaba fijado a la ojiva con 12 pernos. | UN | أنبوب المحرك مثبت في الرأس الحربي بواسطة 12 مسمارا ملولبا. |
- La correa del motor está suelta, - Siga a toda máquina, jefe! | Open Subtitles | سير المحرك الجانبى تعطل إحصل على أكبر طاقة , أيها الرئيس |
¿Qué hay del motor de combustión interna, que se inventó en 1879? | TED | ماذا عن محرك الاحتراق الداخلي, الذي اخترع في عام 1879؟ |
Doy una clase sobre evolución cada semestre, y hablamos del motor de la evolución, que es la variación. | Open Subtitles | أدرّس محاضرة حول التطور في كل فصل دراسي ونتحدث عن محرك التطور والذي هو التنوع |
Sabes timonear bien, pero no sabes nada del motor. | Open Subtitles | انت تقود جيدا ،لكنك لاتعلم شيء عن المحركات |
Punto uno... se refiere a la dispersión de lubricantes alrededor del motor. | Open Subtitles | النقطه الاولى و هي بسبب انتشار زيت الشحم حول المحرك |
He determinado que las ondas del sonido venían del motor de cola hacía él... | Open Subtitles | قررت بان موجات المحرك الصوتية كانت تتباعد عن المحرك الخلفي تجاه المتصل |
Le dije a mi tío que lo lavara, no hablé del motor. | Open Subtitles | طلبت منه ان يغسلها ولم اذكر له شيئاً عن المحرك |
Carga delantera, potencia del motor, diseño elegante. | Open Subtitles | التعبئةٌ الأمامية، قوة المحرك أناقة التصميم |
Fry y Bender, ustedes darán un paseo por el casco y volverán a encender la llama del motor. | Open Subtitles | و فراي و بيندر, ستمشون في الفضاء على الهيكل الخارجي و تعيدوا إشعال نيران المحرك |
Redirigí la ignición del motor a esa consola para prevenir una posible sobrecarga. | Open Subtitles | حوّلت تشغيل المحرك إلى وحدة التحكم تلك لتجنب حمل زائد محتمل. |
Tal vez deberíamos conducir más rápido, pasar a toda leche por aquí no preocuparnos por el ruido del motor. | Open Subtitles | أعني، أنه ربما علينا أن نقود بسرعة ونخرج من ذلك الطريق ولا نهتم بشأن صوت المحرك |
Las seis aspas de la hélice sufrieron averías y las piedras que se introdujeron en las admisiones de aire dañaron los cojinetes del motor y la turbina. | UN | وقد لحقت أضرار بجميع ريش الدوار الست، في حين ألحقت اﻷحجار التي وصلت الى مداخل الهواء الضرر بكرسي تحميل المحرك والتربين. |
En el caso de los misiles, ninguno de sus componentes tiene valor efectivo alguno a falta del motor. | UN | ففي مجال الصواريخ، لا يكون ﻷي جزء من الصاروخ قيمة عملياتية إذا لم يكن هناك محرك أصلا. |
Una o dos veces por semana se corrige la actitud por medio del motor de chorro de gas instalado a bordo. | UN | ويجري تصحيح وضع الساتل مرة أو مرتين في الأسبوع، باستخدام محرك نفاث غازي على متن الساتل. |
Incluso en el caso de que se trate del motor de un misil pequeño, exige un corredor de paso de gases grande, porque la prueba es horizontal. | UN | وحتى لو كان محرك الصاروخ صغيرا، فإنه يتطلب ممر تصريف عادم كبير لأن الفحص أفقي. |
Brains, hubo una vibración, seguida por la luz indicadora del motor número 5. | Open Subtitles | الاهتزاز التلقائي يتصاعد من جهة الاضاءة بجوار المحركات الخمسة |
Bueno, en un auto las bombas suelen colocarse dentro del motor o debajo. | Open Subtitles | صحيح. حسناً، عادة، قنبلة السيّارة يتمّ وضعها داخل المحرّك أو تحته. |
La fecha coincide con la invención del motor de vapor por James Watt en 1784, lo que no resulta sorprendente. | UN | وليس بمستغرب أن يكون هذا التاريخ متوافقا مع تاريخ اختراع جيمس وات للمحرك البخاري في عام 1784. |
Necesito que llegues a ese panel de control del motor y me digas que relés están en posición de sobrecarga. | Open Subtitles | أُريدك أنّ تصل للوحة التحكم الخاصة بالمحرك وأخبرني أيّ المحولات لديها حمل زائد. |
Debo deshacerme de la B.O... Y el módulo del motor. | Open Subtitles | أحتاج للتخلص من المركبة المدارية و وحدة المُحرك |
El grupo presenció una prueba estática del motor del cohete Al-Sumud y fotografió la prueba. | UN | شاهدت المجموعة تجربة الفحص المقيد لمحرك صاروخ الصمود وقامت بتصوير التجربة. |
Las esferas de actividad energía y medio ambiente y prevención de crisis y recuperación registraron el nivel más bajo de uso del motor. | UN | وأظهر مجالا العمل المتعلقان بكل من الطاقة والبيئة ومنع الأزمات وتحقيق الانتعاش أقل مستوى من الاعتماد على هذه العوامل المحفزة. |
Para Carnot, lo esencial del motor de calor es que el calor pase de las altas temperaturas de la caldera a las bajas temperaturas del condensador. | Open Subtitles | خارج النظام الفارغ وبعدها، إنجاز كل شيء يصبح أيسر وأبسط بكثير. نود تجريب هذا النوع من الشرك المغناطيسي، |