"del movimiento internacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحركة الدولية
        
    • للحركة الدولية
        
    • في حركة الصليب
        
    :: Elaborar un sistema y hallar soluciones imaginativas para estimular a los voluntarios, de conformidad con los principios del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja; UN :: وضع نظام لحفز المتطوعين وإيجاد حلول خلاقة لذلك، وفقا لمبادئ الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Fiscalización del Movimiento Internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    Su cometido consiste en difundir información sobre el derecho internacional humanitario y los principios y la misión del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وهو مركز مكلف بنشر معلومات عن القانون الإنساني الدولي، وعن مبادئ ومهمة الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El Instituto es el centro de investigaciones, capacitación y publicaciones del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ومعهد هنري دونان هو مركز البحوث والتدريب والنشر التابع للحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    La humanidad, la imparcialidad, la neutralidad y la independencia se han convertido en sinónimos del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN أصبحت الإنسانية والنـزاهة والحياد والاستقلال مرادفاً للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Se está modificando la legislación nacional para otorgar mayor protección a los emblemas del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ويجري حاليا تعديل القانون الفرنسي بهدف تحسين حماية شعارات الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Fiscalización del Movimiento Internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    Fiscalización del Movimiento Internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    La creación y expansión de organizaciones no gubernamentales palestinas en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria sería integrada con los trabajos del Movimiento Internacional de las organizaciones no gubernamentales. UN وموضوع إنشاء وتوسيع المنظمات الفلسطينية غير الحكومية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ينبغي أن يدمج في أعمال الحركة الدولية للمنظمات غير الحكومية.
    El CICR considera que esa edad debe ser 18 años, según el Plan de Acción del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para los niños en los conflictos armados. UN وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه ينبغي أن تكون هذه السن ١٨ سنة، كما ورد في خطة عمل الحركة الدولية لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر من أجل اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    Dentro del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la aprobación, a fines del año pasado, del acuerdo de Sevilla —en el que se definen los respectivos papeles de sus componentes en los diferentes tipos de situación— constituyó un hito importante en materia de coordinación. UN وفي إطار الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال اﻷحمر، كان اعتماد اتفاق اشبيلية في أواخر السنة الماضية، والذي يحدد الأدوار الخاصة لعناصر الحركة في مختلف أنواع الحالات، تطورا هاما في مجال التنسيق.
    Asistieron representantes de los componentes del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, y de los Estados partes en los Convenios de Ginebra. UN فقد ضم الاجتماع ممثلين عن عناصر الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وممثليـن عـن الــدول اﻷطــراف فـي اتفاقيـات جنيـف.
    También se felicita por los proyectos del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja relativos al derecho internacional humanitario en el marco de su 27ª Conferencia Internacional, que tendrá lugar en el otoño de 1999. UN ورحب أيضا بالمشاريع التي تنوي الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر تنفيذها في مجال القانون الدولي اﻹنساني في مناسبة مؤتمرها الدولي السابع والعشرين الذي سينعقد في خريف عام ١٩٩٩.
    En los últimos años, la sociedad civil transnacional y sus repercusiones han experimentado un desarrollo espectacular, incluidas las aportaciones del Movimiento Internacional de derechos humanos y la labor en las esferas del alivio de la deuda y del comercio. UN وقد حدث في السنوات الأخيرة نمواً كبيراً للمجتمع المدني عبر الوطني ولتأثيره، بما في ذلك إسهامات الحركة الدولية لحقوق الإنسان، والعمل في مجال التخفيف من عبء الديون ومجال التجارة.
    Con el apoyo y perfeccionamiento de sus capacidades locales y el mejoramiento de la coordinación de las situaciones de emergencia, el CICR aspira a consolidar la respuesta del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN واللجنة، بدعمها و تنميتها قدرات الجمعيات المحلية وتحسين التنسيق في حالات الطوارئ، مصممة على تعزيز استجابة الحركة الدولية للصليب الأحمر وللهلال الأحمر.
    En 2009, se organizaron varias actividades para celebrar aniversarios importantes del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وفي عام 2009، نُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكريات السنوية الهامة للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En 2009 se organizaron varias actividades para celebrar aniversarios importantes del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وفي عام 2009، نُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    La cuestión de la desmovilización, rehabilitación y reinserción social de los niños soldados es una de las preocupaciones más graves y trascendentales del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ومسألة تسريح الجنود الأطفال، وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمعات، تمثل واحدا من أخطر بواعث القلق وأكثرها حساسية بالنسبة للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Sobre el terreno, otros componentes del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, sobre todo en las sociedades nacionales de los países donde operamos, son nuestros principales asociados operacionales. UN وشركاؤنا التنفيذيون الرئيسيون في الميدان هم العناصر الأخرى للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، وبصورة خاصة المجتمعات المدنية في البلدان التي نضطلع فيها بعملياتنا.
    Entre las misiones prioritarias de la Sociedad Nacional cabe citar la difusión de información sobre el derecho internacional humanitario y los principios básicos del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وتتضمن المهام ذات الأولوية التي تضطلع بها الجمعية الوطنية نشر المعلومات بشأن القانون الإنساني الدولي والمبادئ الأساسية للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Junto con sus asociados del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las sociedades nacionales y su Federación, el CICR seguirá difundiendo el derecho internacional humanitario y haciendo todo lo posible para asegurar el respeto de esos Convenios. UN وهي إلى جانب شركائها في حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدوليين، والمجتمعات الوطنية واتحادها، ستواصل العمل على نشر القانون الإنساني الدولي، وستبذل قصارى جهدها من أجل كفالة احترامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus