"del muro y el régimen conexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدار والنظام المرتبط به
        
    • الجدار ونظامه المرتبط به
        
    Como la Corte ha determinado que la construcción del muro y el régimen conexo constituyen violaciones de las obligaciones de Israel con arreglo al derecho internacional, también es lógico que la Corte especifique cuáles son las consecuencias jurídicas para Israel. UN ولما كانت المحكمة قد توصلت إلى نتيجة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يشكلان انتهاكا لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي، فإن من المنطقي أيضا أن تبين المحكمة الآثار القانونية المترتبة على إسرائيل.
    Sin duda, si la Asamblea adopta hoy medidas decididas para acabar con la construcción del muro y el régimen conexo, ello constituirá un importante paso adelante encaminado a restablecer los derechos legítimos del pueblo palestino y, de ese modo, allanar el camino para poner fin a una crisis que ha durado mucho tiempo y cuyas consecuencias han afectado a la región en su conjunto, con repercusiones incluso más allá de ella. UN ولا شك أن اتخاذ الجمعية إجراء حاسما للتخلص من تشييد الجدار والنظام المرتبط به سيكون خطوة كبيرة نحو إعادة الحقوق الشرعية للشعب الفلسطيني، وبالتالي مما يمهد الطريق لإنهاء أزمة استمرت لوقت طويل جدا وأثرت على المنطقة بأسرها وكذلك خارجها.
    La Corte Internacional de Justicia reconoció en el párrafo 121 de la opinión consultiva que la zona entre la Línea Verde y la valla de separación significa que " la construcción del muro y el régimen conexo crean un hecho consumado sobre el terreno que podría convertirse en permanente, en cuyo caso [...] equivaldría a una anexión de facto " de territorio palestino. UN وأقرت محكمة العدل الدولية في الفقرة 121 من فتواها أن المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق والسور الفاصل تعني أن " تشييد الجدار والنظام المرتبط به يوجدان ' أمرا واقعا` على أرض الواقع يمكن أن يصبح دائما، ويصبح في هذه الحالة بمثابة ضم فعلي " للأرض الفلسطينية.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se remitió a la opinión consultiva de la Corte Penal Internacional de 2004 y sus conclusiones de que la construcción del muro y el régimen conexo habían causado, entre otras cosas, la destrucción de tierras agrícolas y de medios de subsistencia, lo que suponía un incumplimiento de las obligaciones que recaían en Israel a tenor del ICESCR. UN وأشارت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى الفتوى التي صدرت في عام 2004 عن محكمة العدل الدولية، وإلى ما خلصت إليه المحكمة من أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به قد أديا، في جملة نتائج أخرى، إلى تدمير الأراضي الزراعية وسبل كسب العيش، ما يشكل إخلالاً بالتزامات إسرائيل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    En resumen, la construcción del muro y el régimen conexo han causado y siguen causando grandes estragos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y la situación sigue deteriorándose todavía más con el paso del tiempo. UN وباختصار، أن الدمار الواسع سبّبه ويواصل التسبّب به تشييد الجدار ونظامه المرتبط به في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والوضع يتواصل تدهوره أكثر من أي وقت مضى بمرور الزمن.
    La Corte llamó la atención sobre las " medidas ilegales adoptadas por Israel con respecto a Jerusalén y los asentamientos, que deploró el Consejo de Seguridad " , el efecto del muro y el régimen conexo sobre los derechos de los palestinos, y el hecho de que " la construcción del muro y su régimen asociado ya han obligado a un número significativo de palestinos a abandonar ciertas zonas " (ibid., párr. 133). UN ووجهت المحكمة الانتباه إلى " التدابير غير القانونية التي تتخذها إسرائيل فيما يتعلق بالقدس والمستوطنات، على النحو الذي ندّد به مجلس الأمن " ، وأثر الجدار والنظام المرتبط به على حقوق الفلسطينيين، وإلى " اضطرار عدد كبير من الفلسطينيين نتيجة لتشييد الجدار والنظام المرتبط به إلى النزوح من بعض المناطق " (المرجع نفسه، الفقرة 133).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus