Los gráficos I y II del informe muestran el aumento total del número de afiliados en activo y de las prestaciones periódicas en curso de pago desde 1995. | UN | ويبين الشكلان الأول والثاني من التقرير النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة منذ عام 1995. |
Los gráficos I y II del informe muestran el aumento total del número de afiliados en activo y de las prestaciones periódicas en curso de pago desde 1995. | UN | ويبين الشكلان الأول والثاني من التقرير النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة منذ عام 1995. |
Protección Social en Salud: De acuerdo al Informe del Consejo de Seguridad Social de 2009, el ritmo de crecimiento del número de afiliados y afiliadas es constante y ascendente. | UN | وفقاً لما جاء في تقرير مجلس الضمان الاجتماعي لعام 2009، كان هناك اتجاه تصاعدي مطرد في عدد المشتركين رجالاً ونساءً. |
Los principales factores señalados por la Caja para explicar el aumento fueron el aumento del número de afiliados y la fluctuación del dólar de los EE. UU. frente a otras monedas. | UN | وكانت العوامل التي أبلغ عنها الصندوق في تعليل الارتفاع هي الزيادة في عدد المشاركين والتفاوت في سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى. |
En el anexo I del presente informe se proporciona un desglose, por organización afiliada, del número de afiliados y los tipos de prestaciones concedidas. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير تفاصيل عن المشتركين والاستحقاقات المدفوعة حسب المنظمات الأعضاء. |
5,5/8,0/5 y aumento nulo del número de afiliados | UN | 5,5/8.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين |
5,5/9/5 y aumento nulo del número de afiliados | UN | 5,5/9.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين |
5,5/8,5/5 y disminución del número de afiliados a lo largo de 20 años | UN | 5,5/8.5/5 باستخدام افتراض الانخفاض في عدد المشتركين لمدة عشرين سنة |
5,5/8,0/5 y aumento nulo del número de afiliados | UN | 5,5/8.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين |
5,5/9/5 y aumento nulo del número de afiliados | UN | 5,5/9/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين |
5,5/8,5/5 y disminución del número de afiliados a lo largo de 20 años | UN | 5,5/8.5/5 باستخدام افتراض الانخفاض في عدد المشتركين لمدة عشرين سنة |
5,5/9,0/5 y aumento nulo del número de afiliados | UN | 5.5/9.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين |
4,5/7,0/4 y aumento nulo del número de afiliados | UN | 4.5/7.0/4 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين |
4,5/8/4 y aumento nulo del número de afiliados | UN | 4.5/8/4 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين |
4,5/7,5/4 y disminución del número de afiliados a lo largo de 20 años | UN | 4.5/7.5/4 باستخدام افتراض الانخفاض في عدد المشتركين لمدة عشرين سنة |
El Comité Mixto tomó nota del aumento del número de afiliados, que había pasado de 80.082 a 85.245, o sea 6,4% más que en el bienio anterior, y de que se habían registrado aumentos en todas menos cuatro de las organizaciones afiliadas. | UN | ولاحظ حدوث زيادة في عدد المشتركين على مدى فترة السنتين إذ ارتفع عددهم من 082 80 إلى 245 85 مشتركا، أو بزيادة 6.4 في المائة، وشملت الزيادات جميع المنظمات الأعضاء ما عدا أربع منها. |
4,5/7,5/4 y aumento nulo del número de afiliados | UN | 4.5/7.5/8 بافتراض الازدياد الصفر في عدد المشتركين |
El Comité Mixto tomó nota del aumento del número de afiliados, que había pasado de 85.245 a 93.683, o sea, 9,9% más que en el bienio anterior, y de que se habían registrado aumentos en todas las organizaciones afiliadas. | UN | ولاحظ حدوث زيادة في عدد المشتركين في الصندوق عن فترة السنتين السابقة، إذ ارتفع عددهم من 245 85 إلى 683 93 مشتركا، أي بزيادة 9.9 في المائة، وحدثت هذه الزيادات في 10 منظمات من المنظمات الأعضاء. |
Las estadísticas han demostrado a lo largo de los años un aumento constante del número de afiliados y beneficiarios acogidos a la Caja, lo que ha dado como resultado una carga de trabajo cada vez más compleja y un número cada vez mayor de casos tramitados por las secciones y dependencias de trabajo supervisadas por el Jefe de Operaciones. | UN | وقد أظهرت الإحصاءات عبر السنوات زيادة مطردة في عدد المشاركين والمستفيدين الذين تشملهم خدمات الصندوق، الأمر الذي أسفر عن عبء عمل متزايد التعقيد وعدد متنام من الحالات التي تجهزها الأقسام ووحدات العمل الخاضعة لإشراف رئيس العمليات. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el aumento de las reservas del Plan de Seguro Médico en los últimos cinco años obedecía principalmente al considerable aumento del número de afiliados en varias misiones sobre el terreno en que el índice de pérdidas, a saber los gastos en concepto de solicitudes de reembolso con respecto a las primas aportadas, era particularmente bajo. | UN | وقد أبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن الزيادة في احتياطي خطة التأمين الصحي خلال السنوات الخمس الماضية يعزى في المقام الأول إلى حدوث زيادة حادة في عدد المشاركين فيها في عدة بعثات ميدانية، حيث تنخفض بوجه خاص نسبة الخسارة، وهي تحديدا تكلفة نفقات المطالبات مقابل إيرادات أقساط التأمين. |
En el anexo VI del presente informe se proporciona un desglose, por organización afiliada, del número de afiliados y de los tipos de prestaciones concedidas. | UN | وترد في المرفق السادس تفاصيل عن المشتركين والاستحقاقات المدفوعة حسب المنظمات الأعضاء. |