"del número de miembros de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عضوية اﻷمم
        
    • عدد أعضاء اﻷمم
        
    • العضوية في اﻷمم
        
    • في مجموع أعضاء اﻷمم
        
    • عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم
        
    • لعضوية اﻷمم
        
    Estos defectos, junto con el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, refuerzan el argumento de revisar la composición del Consejo de Seguridad. UN إن هذه العيوب إلــى جانب الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة تقوي الحجة الداعية إلى إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن.
    La necesidad de aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad para que refleje el crecimiento del número de Miembros de las Naciones Unidas es evidente. UN والحاجة الى زيادة حجم عضوية مجلس اﻷمن للتعبير عن الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة هي بالتالي ضرورة واضحة.
    El aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas debe reflejarse en la composición de sus órganos, sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وينبغي أن ينعكس التوسع في عضوية اﻷمم المتحدة ، في تشكيل هيئاتها، على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    El aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas justifica la ampliación del Consejo. UN تبرر الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة أعضاء المجلس.
    Mi Gobierno desea abordar la cuestión del Consejo de Seguridad en el contexto del aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, que este años se elevó a 184. UN تود حكومتي أن تتناول قضية مجلس اﻷمن في سياق زيادة العضوية في اﻷمم المتحدة، التي ارتفعت هذا العام إلى ١٨٤ عضوا.
    Teniendo presente el notable incremento del número de Miembros de las Naciones Unidas en los últimos años, UN وإذ تضع في اعتبارها الزيادة الملحوظة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة،
    Coinciden las opiniones en que el Consejo de Seguridad debe ampliarse para reflejar el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas y su diversidad. UN وهناك اتفاق على أن مجلس اﻷمن يحتاج إلى توسيع عضويته كيما يعبر عن الزيادة والتنوع في عضوية اﻷمم المتحدة.
    La composición del Consejo de Seguridad debe modificarse y reflejar el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, así como corregir desequilibrios entre los grupos regionales. UN ويجب تغيير تكوين مجلس اﻷمن ليعكس الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة وليصحح أوجه الاختلال بين المجموعات اﻹقليمية.
    La legitimidad se deriva de un auténtico reflejo del aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas así como de un franco reconocimiento de las realidades cambiantes. UN وتزداد الشرعية بأن يعكس المجلس فعليا الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة وكذلك بالاعتراف الصريح بالحقائق المتغيرة.
    Teniendo presente el notable incremento del número de Miembros de las Naciones Unidas en los últimos años, UN وإذ تضع في اعتبارها الزيادة الملحوظة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة،
    Indonesia ha apoyado siempre un aumento apropiado en la categoría de miembros no permanentes en vista de la enorme ampliación del número de Miembros de las Naciones Unidas. UN إن اندونيسيا طالما أيدت زيادة ملائمة في فئة اﻷعضاء غير الدائمين، نظرا للتوسع الهائل الذي حدث في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Parecería que el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas ha hecho hasta cierto punto peligrar la representación equitativa en el Consejo de Seguridad, dado que por lo menos un grupo regional está representado con exceso en detrimento de los demás. UN ويبدو أن الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة أخلت بالتمثيل العادل في مجلس اﻷمن، على اﻷقل من ناحية كون إحدى المجموعات اﻹقليمية ممثلة تمثيلا زائدا على حساب المجموعات اﻷخرى.
    El gran aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas ha venido acompañado de un estallido de conflictos y controversias mundiales; el Consejo de Seguridad ha tenido que adoptar medidas para tratar de resolver muchos de esos conflictos. UN ومع الزيادة الضخمة في عضوية اﻷمم المتحدة انتشرت النزاعات والصراعات العالمية؛ وطلب الى مجلس اﻷمن العمل على حل عدد كبير من هذه النزاعات.
    Es alentador observar el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas cada año. UN مما يشجعنا أن نلاحظ الزيادة السنوية في عضوية اﻷمم المتحدة، وهو ما يمثل على حد تعبير اﻷمين العام، انفجارا في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, es adecuado examinar de nuevo la composición del Consejo con vistas a que refleje de forma precisa el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, así como las realidades de las estructuras de poder regionales e internacionales. UN ومن ثم، فمن اللائق تماما أن نعيد النظر في تكوين المجلس بقصد جعله معبرا على نحو دقيق عن الزيادة الحاصلة في عضوية اﻷمم المتحدة، وكذلك عن حقائق هياكل القوى الدولية والاقليمية.
    Mi Gobierno está de acuerdo con la gran mayoría de los Estados Miembros en que la situación internacional que ha cambiado y el aumento constante del número de Miembros de las Naciones Unidas requiere un examen del número actual de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتتفق حكومة بلدي مع اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء على أن الحالة الدولية المتغيرة والزيادة المستمرة في عضوية اﻷمم المتحدة تحتمان إعادة النظر في الحجم الحالي لمجلس اﻷمن.
    El aumento notable del número de Miembros de las Naciones Unidas ocurrido en los últimos años ha impuesto la necesidad de examinar la posibilidad de ampliar la composición del Comité Especial, para hacerlo más representativo. UN وقال إن الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة تستلزم النظر في توسيع عضوية اللجنة الخاصة لجعلها أكثر تمثيلا.
    46. El aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas exige que se obtenga un nuevo equilibrio entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ٤٦ - وإن الزيادة التي حدثت في عضوية اﻷمم المتحدة تعني أنه يجب إقامة توازن جديد بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    El amplio aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas desde su creación, en especial de los países en desarrollo, debe hallar representación adecuada en las categorías de miembros permanentes y no permanentes. UN والزيادة الكبيرة التي حدثت في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، وخاصة عدد البلدان النامية، يجب أن تكون ممثلة تمثيلا كافيا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس.
    Consideramos que la ampliación es necesaria habida cuenta del aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas. UN ونرى أن التوسيع ضروري نظرا لزيادة العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Por tanto, parece obvio que el gran aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas tiene que reflejarse en la composición del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta el criterio de representación geográfica equitativa. UN لذلك يبدو جليا أن الزيادة الكبيرة في مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتجلى في تكوين مجلس اﻷمن، مع مراعاة معيار التمثيل الجغرافي العادل.
    Continuamos abogando en favor de un aumento del número de miembros del Consejo que refleje el sustancial incremento del número de Miembros de las Naciones Unidas, que en su mayoría proceden del mundo en desarrollo. UN ولا نزال نؤيد توسيع عضوية المجلس بما يتناسب والزيادة الكبيرة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وغالبيتها تنتمي إلى العالم النامي.
    El espectacular aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas — de 113 en 1965, cuando entró en vigor la composición actual del Consejo de Seguridad, a los 184 que existen en la actualidad — hace que resulte evidente el hecho de que en la actualidad el número de miembros del Consejo no refleja de manera adecuada la configuración actual de las Naciones Unidas. UN وتوضح الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة من ١١٣ عضوا في عام ١٩٦٥، عندما بدأ سريان التشكيل الحالي لمجلس اﻷمن، الى ١٨٤ عضوا في الوقت الحالي أن عضوية المجلس اليوم لا تعبر تعبيرا كافيا عن الصورة الحالية لعضوية اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus