"del número de observadores militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد المراقبين العسكريين
        
    • لعدد المراقبين العسكريين
        
    • بمقدار ٤٢ مراقبا
        
    Por esos motivos, el Secretario General no recomendó una reducción del número de observadores militares en la etapa actual. UN ولهذه اﻷسباب، لم يوص اﻷمين العام بتخفيض عدد المراقبين العسكريين في المرحلة الراهنة.
    No obstante, la reducción del número de observadores militares ha menoscabado la capacidad de informar y de investigar de la Misión. UN إلا أن التخفيض الذي طرأ على عدد المراقبين العسكريين أدى إلى الحد من قدرات البعثة فيما يتعلق باﻹبلاغ وإجراء التحقيقات.
    Teniendo en cuenta esa información, cabe observar que del informe del Secretario General no se desprende claramente el motivo del aumento del número de observadores militares desplegados. UN ولم يشرح تقرير اﻷمين العام تماما، والحالة هذه، سبب الزيادة في عدد المراقبين العسكريين المنتشرين.
    Las economías se debieron también en parte a la reducción gradual del número de observadores militares según se indica en el cuadro 1. UN ونتجت الوفورات أيضا، جزئيا، عن التخفيض التدريجي لعدد المراقبين العسكريين كما يتضح من الجدول ١ أدناه.
    3. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de aumentar inmediatamente el número de observadores militares para vigilar la cesación del fuego y la separación de las fuerzas, y pide que todo nuevo aumento del número de observadores militares se base en los progresos logrados sobre el terreno en cuanto a la aplicación del acuerdo de paz; UN ٣ - يرحب بعزم اﻷمين العام على القيام فورا بزيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار ٤٢ مراقبا لرصد وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات، ويرى أن تستند أي زيادة أخرى إلى التقدم المحرز في الواقع في تنفيذ اتفاق السلام،
    Reducción gradual del número de observadores militares UN الجدول ١ الخفض التدريجي في عدد المراقبين العسكريين
    La disminución se debe a la reducción del número de observadores militares, que pasó de 810 a 760. UN ويعزى النقصان إلى التخفيض الذي حدث في عدد المراقبين العسكريين من 810 إلى 760.
    :: Mandato: reducción del número de observadores militares UN :: الولاية: تخفيض عدد المراقبين العسكريين
    La ampliación del número de observadores militares aumentaría el alcance y la escala de su capacidad de observación. UN فمن شأن زيادة عدد المراقبين العسكريين أن يوسع من قدرة المراقبة ومن تأثيرها.
    Reducción del número de observadores militares desplegados. UN خفض عدد المراقبين العسكريين الموزوعين.
    La reducción del número de observadores militares terminará en abril de 1997. UN وسيكتمل خفض عدد المراقبين العسكريين في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Se preveía que, tras un período de consolidación, el traslado permitiría que la MONUP simplificara sus operaciones, lo que a su vez haría posible una nueva pequeña reducción del número de observadores militares. UN وكان من المنتظر، بعد فترة من التنظيم، أن يعمل نقل المقر على تمكين البعثة من تبسيط عملياتها، اﻷمر الذي يساعد بدوره على إحداث تخفيض إضافي طفيف في عدد المراقبين العسكريين.
    En el período que se examina, la MONUP comenzó a poner en práctica procedimientos de patrullaje revisados a fin de simplificar sus operaciones, lo que a su vez haría posible una pequeña reducción del número de observadores militares. UN وخلال الفترة المستعرضة بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في تنفيذ إجراءات منقحة لتسيير الدوريات وذلك بغرض توحيد عملياتها حتى يمكن إحداث تخفيض طفيف في عدد المراقبين العسكريين.
    En las estimaciones de gastos se tiene en cuenta el aumento del número de observadores militares, de 195 a 198. UN 6 - وتأخذ تقديرات التكاليف في الحسبان زيادة عدد المراقبين العسكريين من 195 إلى 198 مراقبا.
    Las economías previstas se deben a la reducción del número de observadores militares, de los 750 autorizados a 625, al haber finalizado el mandato de la Misión en el Sudán oriental UN تعزى الوفورات المسقطة إلى تخفيض عدد المراقبين العسكريين من القوام المأذون به البالغ 750 مراقبا إلى 625 مراقبا، بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان.
    En el bienio 2011/12 habrá una disminución del número de observadores militares, contingentes militares y fuerzas policiales de las Naciones Unidas en varias misiones. UN وسوف يحدث في 2011/2012 نقصان في عدد المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة في عدة بعثات.
    Celebra el reciente aumento del número de observadores militares de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en Burundi. Alienta a la OUA, a los organismos de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que sigan colaborando en Burundi, y a que intensifiquen los contactos políticos y las visitas. UN ويرحب المجلس بالزيادة اﻷخيرة في عدد المراقبين العسكريين التابعين لمنظمة الوحدة الافريقية في بوروندي، وهو يشجع منظمة الوحدة الافريقية ووكالات اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها على مواصلة جهودها في بوروندي، وعلى تكثيف الاتصالات السياسية والزيارات.
    Por un lado, debido a que las reducciones planeadas del número de observadores militares se lograron en las fechas previstas, o incluso antes de esas fechas, el número de días-persona utilizados fue de 21.062, en comparación con el de 23.492 que se había presupuestado. UN فمن ناحية، بفضل بلوغ التخفيضات المعتزمة في عدد المراقبين العسكريين مستوياتها المستهدفة في الموعد المقرر أو قبله بقليل، صار العدد الفعلي ﻷيام العمل الفردي المستخدمة ٠٦٢ ٢١ بالمقارنة مع العدد الوارد في الميزانية وهو ٤٩٢ ٢٣.
    La reducción gradual del número de observadores militares, de un total de 244 en abril de 1996 a 221 en junio de 1996, se muestra en el cuadro 1 del anexo II, y en el anexo III. UN ويرد في الجدول ١ من المرفق الثاني وفي المرفق الثالث الخفض التدريجي لعدد المراقبين العسكريين من مجموع ٢٤٤ مراقبا عسكريا في نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى ٢٢١ في حزيران/ يونيه ١٩٩٦.
    2. Gastos de viaje. Aunque se consignaron créditos para viajes de ida y vuelta de 122 observadores militares a razón de 4.000 dólares por viaje, la reducción gradual del número de observadores militares en 23 durante el período que abarca el informe dio como resultado economías de 56.200 dólares. UN ٢ - تكاليف السفر - رغم رصد اعتماد لسفر ١٢٢ مراقبا عسكريا ذهابا وإيابا بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار لرحلة الذهاب واﻹياب، فقد أسفر التخفيض التدريجي لعدد المراقبين العسكريين بواقع ٢٣ مراقبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن وفورات قدرها ٢٠٠ ٥٦ دولار.
    Las necesidades adicionales obedecen a la mayor lentitud con que se llevó a cabo la reducción gradual del número de observadores militares prevista para el 31 de marzo de 2009. UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة تُـعزى الاحتياجات الإضافية إلى التخفيض التدريجي لعدد المراقبين العسكريين بوتيرة أبطأ مما هو مقرر حتى 31 آذار/مارس 2009.
    3. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de aumentar inmediatamente el número de observadores militares para vigilar la cesación del fuego y la separación de las fuerzas, y pide que todo nuevo aumento del número de observadores militares se base en los progresos logrados sobre el terreno en cuanto a la aplicación del acuerdo de paz; UN ٣ - يرحب بعزم اﻷمين العام على القيام فورا بزيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار ٤٢ مراقبا لرصد وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات، ويرى أن تستند أي زيادة أخرى إلى التقدم المحرز في الواقع في تنفيذ اتفاق السلام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus