2000: Cursillo para niños, en celebración del Día del Niño Africano | UN | 2000: تنظيم حلقة عمل للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي. |
También ha ratificado la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. | UN | كما أنها صدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاهية الطفل الأفريقي. |
En 2006, presentamos, en calidad de Estado parte, el informe inicial sobre la aplicación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. | UN | وفي عام 2006 قدمنا التقرير التمهيدي للدولة الطرف عن تنفيذ الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه. |
2. Aprueba el tema del Día del Niño Africano para 2009: " África para los niños: llamamiento urgente para su supervivencia " ; | UN | 2 - يعتمد موضوع يوم الطفل الأفريقي لسنة 2009 " أفريقيا الملائمة للأطفال " نداء للعمل المعجل من أجل بقائهم؛ |
Tanzanía dedica el Día del Niño Africano a examinar la aplicación del Plan Nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | وتخصص تنزانيا يوم الطفل اﻷفريقي لبحث تطبيق خطة العمل الوطنية من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
En un esfuerzo por promover los derechos del niño, todos los años se organiza un Día del Niño Africano, a fin de elevar el nivel de conciencia acerca de las necesidades de los niños. | UN | وسعيا لتعزيز حقوق الطفل، يجري سنويا تنظيم يوم للطفل الأفريقي لزيادة الوعي باحتياجات الأطفال. |
Camisetas conmemorativas del Día del Niño Africano | UN | قميص تي شيرت بـمناسبة يوم الطفل الأفريقي |
Las recomendaciones de ese informe temático se incorporaron en la celebración del Día del Niño Africano en 2013. | UN | واسترشد الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي عام 2013 بالتوصيات الواردة في هذا التقرير الموضوعي. |
Las actividades del Día del Niño Africano (2013) también se centraron en la erradicación de las prácticas sociales y culturales dañinas. | UN | وركَّز يوم الطفل الأفريقي لعام 2013 أيضا على إنهاء الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة. |
- Celebración del Día Internacional de la Juventud, el Día Internacional de la Mujer, el Día del Niño Africano y el Día de los Derechos Humanos; | UN | احتفلت اللجنة باليوم الدولي للشباب، واليوم الدولي للمرأة، وبيوم الطفل الأفريقي ويوم حقوق الإنسان. |
Lo mismo ocurrió en Bukavu a una publicación de Groupe Jérémie por haber impreso una hoja para la jornada del Día del Niño Africano, que según se dijo al Relator, habría incitado al odio étnico. | UN | وفي بوكافو، أغلقت أيضا نشرة تصدرها مجموعة جيريمي بسبب طباعة منشور في يوم الطفل الأفريقي اعتبر تحريضا على الكراهية الإثنية، وفقاً لما قيل للمقرر الخاص. |
De acuerdo con algunos informes, fue un intento de los " fundamentalistas " islámicos de impedir la celebración del Día del Niño Africano. | UN | وطبقا لبعض التقارير كانت هذه محاولة من جانب عناصر إسلامية " أصولية " للحيلولة دون الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي. |
De hecho, la inscripción de nacimientos era el tema del " Día del Niño Africano " del presente año. | UN | وفي حقيقة الأمر فإن تسجيل المواليد هو موضوع " يوم الطفل الأفريقي " لهذه السنة. |
16 de junio Día del Niño Africano | UN | 16 حزيران/يونيه - يوم الطفل الأفريقي |
2001: Seminario para niños, en celebración del Día del Niño Africano | UN | 2001: - حلقة دراسية للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي. |
De hecho, la inscripción de nacimientos era el tema del " Día del Niño Africano " del presente año. | UN | وفي حقيقة الأمر فإن تسجيل المواليد هو موضوع " يوم الطفل الأفريقي " لهذه السنة. |
Gorras conmemorativas del Día del Niño Africano | UN | قبعة بـمناسبة يوم الطفل الأفريقي |
- Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano; | UN | - الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه؛ |
- Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano; | UN | - الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه؛ |
En ese contexto, los niños de Etiopía formularon una declaración sobre el Día del Niño Africano en una sesión parlamentaria celebrada el 17 de junio en la sede de la OUA en Addis Abeba. | UN | ومما اتفق مع ذلك أن أطفالا اثيوبيين قد حضروا في ١٧ حزيران/يونيه دورة برلمانية في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا وأصدروا إعلان اﻷطفال بمناسبة يوم الطفل اﻷفريقي. |
Se han llevado a cabo intervenciones comunitarias para promover la atención prenatal por medio de actividades comunitarias como días de la salud en las aldeas o un Día especial del Niño Africano. | UN | وقد اتُخذت مبادرات مجتمعية لتعزيز الرعاية فيما قبل الوضع من خلال أنشطة في المجتمعات المحلية، مثل الأيام الصحية في القرى واليوم الخاص للطفل الأفريقي. |