Esfera prioritaria 1: Supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: Supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة من مجال التركيز 1 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: بقاء الطفل الصغير على قيد الحياة ونماؤه |
Esfera prioritaria 1: Supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
Este derecho refuerza la condición del niño pequeño como participante activo en la promoción, protección y supervisión de sus derechos. | UN | وهذا الحق يعزز مكانة صغار الأطفال بوصفهم مشاركين نشطين في تعزيز حقوقهم وحمايتها ورصد إنفاذها. |
Este derecho refuerza la condición del niño pequeño como participante activo en la promoción, protección y supervisión de sus derechos. | UN | وهذا الحق يعزز مكانة صغار الأطفال بوصفهم مشاركين نشطين في تعزيز حقوقهم وحمايتها ورصد إنفاذها. |
Las estrategias para la reducción del riesgo de desastres también se integrarán en la programación para la supervivencia y el desarrollo del niño pequeño. | UN | وستدمج أيضا استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في البرمجة لبقاء الأطفال الصغار ونمائهم. |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y a las formas de comunicación preferidas. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
Esfera prioritaria 1: supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | ألف - مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
A. Esfera prioritaria 1: supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | ألف - مجال التركيز 1 :بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y sus formas de comunicación preferidas. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y a sus formas de comunicación preferidas. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
Esfera prioritaria 1: la supervivencia y el desarrollo del niño pequeño | UN | ألف - مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y a las formas de comunicación preferidas. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y a sus formas de comunicación preferidas. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
La financiación destinada a la supervivencia y el desarrollo del niño pequeño ha experimentado un proceso atípico, pasando de 13 millones de dólares en 2004, a 5 millones en 2005 y a 15 millones en 2006. | UN | أما التمويل المخصص لبقاء الطفل الصغير ونمائه فمر عبر عملية غير نمطية، إذ بلغ 13 مليون دولار في عام 2004، وانخفض إلى 5 ملايين دولار في عام 2005 ليرتفع إلى 15 مليون دولار في عام 2006. |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y a sus formas de comunicación preferidas. | UN | ويتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق تواصله المفضلة. |
Este derecho refuerza la condición del niño pequeño como participante activo en la promoción, protección y supervisión de sus derechos. | UN | وهذا الحق يعزز مكانة صغار الأطفال بوصفهم مشاركين نشطين في تعزيز حقوقهم وحمايتها ورصد إنفاذها. |
En unos 85 países hay sistemas nacionales de vigilancia del crecimiento y el desarrollo del niño pequeño, y otros 25 países están en vías de elaborar ese tipo de sistemas. | UN | توجد نظم وطنية لرصد نمو صغار الأطفال ونمائهم في 85 بلدا تقريبا، في حين تجري إقامة هذه النظم في 25 بلدا أخرى. |
Este derecho refuerza la condición del niño pequeño como participante activo en la promoción, protección y supervisión de sus derechos. | UN | وهذا الحق يعزز مكانة صغار الأطفال بوصفهم مشاركين نشطين في تعزيز حقوقهم وحمايتها ورصد إنفاذها. |
Se ha logrado asegurar la participación de líderes religiosos a escala local, mediante, por ejemplo, debates sobre la atención del niño pequeño en el Islam. | UN | وتم استقطاب الزعماء الدينيين المحليين بنجاح وذلك مثلا من خلال مناقشات بشأن رعاية صغار الأطفال في الإسلام. |
Esfera de resultados principales 2: Mejoramiento de las prácticas de atención de la familia y la comunidad que influyen en la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo del niño pequeño | UN | مجال النتائج الرئيسية 2: تحسين ممارسات الرعاية في الأسرة والمجتمع المحلي التي لها وقع على بقاء الأطفال الصغار ونموهم ونمائهم |