Mapa de recursos energéticos del nordeste | UN | موارد الطاقة بالمنطقة الشمالية الشرقية |
Entre ellos figuran el Programa Ambiental de Sokoto y los Programas de Desarrollo de la Zona Árida del nordeste. | UN | ومن هذه البرامج برنامج سوكوتو البيئي، وبرنامج تنمية المنطقة القاحلة الشمالية الشرقية. |
Su enfoque es inclusivo y su cobertura se extiende a todo el país, aunque inicialmente se está aplicando con carácter experimental en la región del nordeste caracterizada por la concentración de una extrema pobreza. | UN | وهذا البرنامج يشمل الجميع ويتبع نهجاً يشمل الأمة كلها، ومع أنه يطَّبق بادئ ذي بدء في المنطقة الشمالية الشرقية فقط على أساس تجريبي، فإنه يركز على أشد الناس فقراً. |
En los últimos años, la población se ha desplazado del nordeste y el mediooeste hacia el sur y el oeste. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة أخذ معدّل زيادة السكان ينتقل من الشمال الشرقي ومن غرب الوسط الى الجنوب والغرب. |
Este singular plan se ha formulado especialmente para algunos Estados de la región del nordeste. | UN | وقد صيغت هذه الخطة الفريدة خصيصاً لبعض الولايات الواقعة في منطقة الشمال الشرقي. |
En los seis primeros meses del año se registraron unos 500 casos de cólera, circunscritos a dos Estados - Pernambuco y Alagoas- del nordeste del Brasil, lo que hace prever una reducción considerable de la incidencia de la enfermedad con respecto a 1999. | UN | وخلال الستة أشهر الأولى من العام، سجل نحو 500 حالة كوليرا في ولايتين فقط في شمال شرق البرازيل، هما برنامبوكو وألاغواس، مما يتيح آفاقاً لتحقيق تخفيض كبير في عدد الإصابات مقارنة بما جرى في عام 1999. |
Un diálogo de seguridad para la subregión del nordeste de Asia ha de completar de modo evidente este marco para la totalidad de la región. | UN | ومن الواضح أن الحوار بشأن المسائل اﻷمنية في منطقة شمال شرقي آسيا دون اﻹقليمية يتمم هذا الاطار الذي يشمل اﻹقليم كله. |
Se otorgó prioridad a los niños que trabajaban en actividades consideradas peligrosas para su desarrollo en los Estados de la región del nordeste y en las zonas rurales. | UN | وأعطيت الأولوية للأطفال العاملين في أنشطة تعتبر ضارة بتنميتهم في الولايات الشمالية الشرقية والمناطق الريفية. |
En la región del nordeste se observan los niveles más altos de pobreza absoluta y de concentración de ingresos. | UN | ونلاحظ في المنطقة الشمالية الشرقية أعلى مستويات الفقر المدقع وأكبر تركيز للدخول في البلد. |
En los seis últimos meses, 600.000 personas han padecido graves carencias de alimentos en las provincias del nordeste del país. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية واجه 000 600 من السكان حالات نقص حاد في الأغذية في المقاطعات الشمالية الشرقية. |
Al señor de la guerra Zhang era el rey del nordeste en las montañas y los bosques construyó dos arsenales almacenar más de 10.000 armas de fuego, cientos de cañones y un sinnúmero de municiones. | Open Subtitles | عندما كان أحد أسياد الحرب زانك ملك المنطقة الشمالية الشرقية العُمق في الجبالِ والغاباتِ لقد بَنى ترسانتين |
Mapa geográfico del nordeste | UN | الجغرافية للمنطقة الشمالية الشرقية |
Mapa de base del nordeste | UN | اﻷساسية للمنطقة الشمالية الشرقية |
Cerca de 52% de las mujeres casadas del sur del país, 32% del centro, 22% del nordeste y 9% del noroeste usan un método anticonceptivo. | UN | ونحو ٥٢ في المائة من المتزوجات في المنطقة الجنوبية و ٣٢ في المائة في المنطقة المركزية و ٢٢ في المائة في المنطقة الشمالية الشرقية و ٩ في المائة في المنطقة الشمالية الغربية يستخدمن وسائل منع الحمل. |
El PNUD, junto con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, planea financiar un ambicioso proyecto en apoyo de la gestión pública local y para la protección del medio ambiente en el Departamento del nordeste. | UN | ويعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة اﻹنتاجية، بتمويل مشروع طموح لدعم الحكم المحلي وحماية البيئة في المقاطعة الشمالية الشرقية. |
Corren peligro particularmente grave los pobres de las zonas urbanas y la población de las zonas remotas del nordeste que sufren déficit alimentario. | UN | وتتعرض للخطر بصفة خاصة فئات فقراء الحضر وسكان الأماكن النائية التي تشهد عجزا في الغذاء في الشمال الشرقي من البلاد. |
El equipo de misión en el Departamento del nordeste investiga un caso en el que podría estar implicado uno de esos grupos. | UN | ويحقق فريق البعثة في محافظة الشمال الشرقي في حالة قد تكون إحدى هذه المجموعات متورطة بها. |
ii) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en la región del nordeste: | UN | `2 ' بالنسبة لأفراد القوات العسكرية ليونيتا في منطقة الشمال الشرقي: |
En las regiones del nordeste la tasa de mortalidad infantil es un 4% más elevada que la tasa nacional. | UN | ويفوق عدد وفيات الرضع في شمال شرق البلاد المعدل الوطني بنسبة 4 في المائة. |
La paz y la seguridad en la región del nordeste de Asia y del resto del mundo están directamente vinculadas al desarrollo de la península de Corea. | UN | ويرتبط السلم واﻷمن في منطقة شمال شرقي آسيا وبقية العالم ارتباطا مباشرا بالتطورات الحاصلة في شبه الجزيرة الكورية. |
Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y de las aguas de la región del Atlántico del nordeste contra la contaminación provocada por hidrocarburos y otras sustancias nocivas, de 1990 | UN | اتفاقية التعاون لحماية سواحل ومياه شمال شرق المحيط الأطلسي من التلوث الناجم عن المواد الهيدروكربونية أو المواد الضارة الأخرى، 1990 |
El Convenio sobre la protección del medio marino del nordeste Atlántico (Convenio OSPAR) es una guía para la cooperación internacional para la protección del medio marino del nordeste del Atlántico. | UN | تقوم اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلنطي بتوجيه التعاون الدولي بشأن حماية البيئة البحرية لشمال الأطلنطي. |
Las ambiciones militares del Japón son una verdadera amenaza para la paz y la seguridad de la región del nordeste asiático. | UN | إن الطموح العسكري لليابان يمثل تهديدا حقيقيا للسلم واﻷمن في منطقة شمال شرق آسيا. |
Están construyendo un corredor comercial del nordeste de la India por Myanmar y Bangladesh hasta el sur de China. | TED | وهي تقوم ببناء ممر تجاري يمتد من شمال شرق الهند من خلال ميانمار وبنغلاديش إلى جنوب الصين. |