"del norte y del sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشمالية والجنوبية
        
    • في الشمال والجنوب
        
    • من الشمال والجنوب
        
    • الشمالية وأمريكا الجنوبية
        
    • الشمال وبلدان الجنوب
        
    • بين الشمال والجنوب
        
    • من بلدان الشمال والجنوب
        
    • الشمالية وكوريا الجنوبية
        
    • من الشمال ومن الجنوب
        
    • في الشمال وفي الجنوب
        
    • الشمال والجنوب على
        
    • بشطريها
        
    • في شمال وجنوب
        
    • في الشطرين الشمالي والجنوبي
        
    • شمالها وجنوبها
        
    El tabaco se cultiva en alrededor de 120 países y territorios de América del Norte y del Sur, Europa, Asia y África. UN ويزرع هذا المحصول في نحو ١٢٠ بلدا وإقليما في أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا وآسيا وافريقيا.
    Asociaciones entre organizaciones no gubernamentales del Norte y del Sur UN الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية
    Principalmente bosques templados y boreales de América del Norte y del Sur, Asia y Oceanía UN غابات معتدلة وشمالية أساسا في أمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا والأوقيانوسية
    Kuwait no constituye un caso aislado: el pueblo del Norte y del Sur del Iraq también ha sufrido las consecuencias de esos crímenes. UN ولم تكن وحيدة في ذلك، بل إن الشعب العراقي ذاته في الشمال والجنوب لم ينج من هذه الممارسات والسياسات اﻹجرامية.
    El objetivo de este proyecto es satisfacer las preocupaciones de muchos Estados Miembros, del Norte y del Sur. UN يستهدف هذا المشــــروع الاستجابــــة لشواغل العديد من الدول اﻷعضاء، من الشمال والجنوب.
    Forman parte de una cadena de islas situadas entre América del Norte y del Sur y denominadas las Antillas. UN وهذه الجزر جزء من سلسلة الجزر الواقعة بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية المعروفة باﻷنتيل.
    Los países del Norte y del Sur deben colaborar y asumir un compromiso hacia una forma más humana de mundialización. UN وعلى بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن تتكاتف معا وأن تلتزم باتباع شكل من العولمة يكون أكثر إتساما بالإنسانية.
    Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur UN 1 - مجلس أسقفية الروم الأرثوذوكس في أمريكا الشمالية والجنوبية
    En el primero se pasa revista a las experiencias de algunos puertos de África, Asia y América del Norte y del Sur respecto de la aplicación del Código. UN وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة.
    Asistieron a ella 100 participantes de oficinas nacionales de estadística de Europa, Asia, África, Oriente Medio y América del Norte y del Sur. UN وحضره 100 مشارك من المكاتب الإحصائية الوطنية في أوروبا وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية والجنوبية.
    Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur UN ثانيا - مجلس أسقافيات الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية
    Los miembros son originarios de América del Norte y del Sur, Asia oriental y meridional, Europa occidental y oriental, África y Australia. UN والأعضاء هم من أمريكا الشمالية والجنوبية وشرق وجنوب آسيا والشرق الأوسط ومن غرب وشرق أوروبا وأفريقيا وأستراليا.
    Fuerzas aéreas, escuadrones del Norte y del Sur. Open Subtitles السريتان الشمالية والجنوبية قوة الجو الحمراء
    Las élites del Norte y del Sur se han vuelto ciegas ante la enormidad de la realidad. UN إذ نجد أن الصفوة المنعﱠمة في الشمال والجنوب تتعامى عن أهوال وشرور الواقع.
    1. Corea del Norte y del Sur pertenecen al mismo grupo étnico, el mongol; UN 1 - كل الكوريين في الشمال والجنوب هم من جنس واحد مغولي.
    :: Facilitación del enlace diario entre las oficinas de información pública del Norte y del Sur UN :: تيسير الاتصال اليومي بين مكتبي الإعلام في الشمال والجنوب
    En el Código trabajamos codo a codo naciones del Norte y del Sur, desarrolladas y en vías de desarrollo. UN وتعمل الدول المتقدمة النمو والنامية من الشمال والجنوب متكاتفة بشأن المدونة.
    Ahora bien, para que las negociaciones de Doha sobre el desarrollo arrojen frutos beneficiosos, los países del Norte y del Sur deberán mostrarse más dúctiles y más realistas. UN ومع هذا، فإن نجاح مفاوضات الدوحة المتعلقة بالتنمية يتطلب مزيدا من المرونة والواقعية من كل من الشمال والجنوب.
    10 a 12 de noviembre San Francisco Foro de organizaciones no gubernamentales de América del Norte y del Sur UN ٠١-٢١ تشرين الثاني/نوفمبر سـان فرانسيسكو محفل المنظمات غير الحكومية ﻷمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية
    Esperamos que la conferencia ofrezca nuevas perspectivas para la cooperación internacional entre los países del Norte y del Sur. UN ونأمل في أن يفتح المؤتمر آفاقا جديدة للتعاون الدولي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Estallaron enfrentamientos en la frontera entre Kharun del Norte y del Sur. Open Subtitles اشتعلت المعارك على الحدود بين الشمال والجنوب
    También se incluye la solidaridad entre los gobiernos del Norte y del Sur; UN كما يشمل التضامن فيما بين الحكومات من بلدان الشمال والجنوب على السواء؛
    Estas son dos estaciones automáticas de disparo desplegadas actualmente en la zona desmilitarizada entre Corea del Norte y del Sur TED هذه وحدتين للقنص التلقائي الموجودة حاليا في المنطقة المجردة من السلاح بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Sin embargo, debemos recalcar la distinción entre la demanda crítica de recursos para mitigar crisis humanitarias o sociales y la necesidad de un enfoque amplio para el desarrollo capaz de asociar a los países del Norte y del Sur en un esfuerzo conjunto por estimular el crecimiento mundial. UN ومع ذلك نؤكد على ضرورة التمييز بين الطلب الشديد علــــى الموارد من أجل التخفيف من الصراعات اﻹنسانية أو الاجتماعية وبين الحاجة إلى نهجج شامل للتنمية يكون قادرا على الجمع بين بلدان من الشمال ومن الجنوب فـــي جهد مشترك من أجل تنشيط النمو على نطاق العالم كله.
    Puede decirse que actualmente, en la península de Corea existe un enfrentamiento solamente entre los coreanos del Norte y del Sur y los Estados Unidos. UN ويمكن القول إنه لا يوجد في شبه الجزيرة في الوقت الراهن سوى المواجهة بين الكوريتين في الشمال وفي الجنوب والولايات المتحدة.
    iii) La facilitación de acuerdos de planificación sectorial en los que participen países del Norte y del Sur; UN ' 3` تيسير ترتيبات لتخطيط القطاعات تقوم على إشراك بلدان الشمال والجنوب على حد سواء؛
    Las atrocidades y violaciones de los derechos humanos han sido especialmente graves en la zona oriental, incluidos Kivu del Norte y del Sur, Ituri, Katanga, la Provincia Oriental y Maniema. UN وقد ارتُكبت فظائع وانتهاكات شنعاء لحقوق الإنسان بوجه خاص في المنطقة الشرقية مما شمل كيفو بشطريها وإيتوري وكاتانغا ومقاطعة أورينتال ومانييما.
    Los dos principales frentes de las FDLR en Kivu del Norte y del Sur están interconectados mediante accesos por carretera y campo a través. UN وتترابط الجبهتان الرئيسيتان لقوات تحرير رواندا في شمال وجنوب كيفو بطريق ومعابر فوق الأرض.
    Esa propuesta refleja plenamente la realidad del norte y el sur de Corea, caracterizada por dos ideologías y sistemas diferentes, al igual que el deseo de reconciliación y reunificación nacional de todo el pueblo coreano, conforme al principio de que ninguna de las partes conquiste a la otra ni sea conquistada por ella, y, en consecuencia, cuenta con el apoyo activo de la población del Norte y del Sur, así como de los pueblos del mundo. UN ويعكس هذا المقترح تماما واقع كوريا بشطريها الشمالي والجنوبي الذي يتميز بمفهومين ونظامين مختلفين، فضلا عن رغبة الشعب الكوري قاطبة في المصالحة الوطنية وإعادة توحيد الوطن على أساس مبدأ عدم انتصار جانب على آخر، ولذلك فهو اقتراح يحظى بتأييد فعلى من الشعب في الشطرين الشمالي والجنوبي وكذلك من شعوب العالم.
    Aunque estas exigencias puedan ahora parecer exageradas, en última instancia serán beneficiosas para todas las partes y todos los Estados, ricos y pobres, del Norte y del Sur. UN إن هذه المطالب، وإن بدت بعيدة عن الواقع، إلا أنها في المحصلة النهائية تخدم جميع الأطراف والدول، فقيرها وغنيها، شمالها وجنوبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus