"del nuevo edificio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبنى الجديد
        
    • للمبنى الجديد
        
    • بالمبنى الجديد
        
    • البناء الجديد
        
    • لمبنى جديد
        
    Durante 1993 se celebraron 17 cursos prácticos, simposios o conferencias internacionales en las salas de conferencias del nuevo edificio. UN وفي عام ١٩٩٣، عقد في مرافق المؤتمرات في المبنى الجديد ١٧ من حلقات العمل أو الندوات أو المؤتمرات الدولية.
    A este respecto, en la planta baja del nuevo edificio podría establecerse un salón de exposición para mantener permanentemente una exposición sobre la labor del Tribunal. UN وفي هذا الصدد، يمكن إنشاء قاعة عرض تقدم عرضا دائما لعمل المحكمة في الدور اﻷرضي من المبنى الجديد.
    Esa era la fecha que se había fijado para la ceremonia de inauguración del nuevo edificio. UN فذلك هو التاريخ الذي كان قد حدد لافتتاح المبنى الجديد رسميا.
    Menos costo total proyectado del funcionamiento del nuevo edificio en el jardín norte UN مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية
    En algunas superficies ocultas de las salas XVIII, XIX y XX del nuevo edificio sigue habiendo materiales ignífugos que contienen amianto (vermiante). UN ولا تزال هناك بعض المواد الصامدة للنيران التي تحتوي على الإسبستوس، مادة فيرميانتي، الموجودة بأماكن متوارية في الغرف الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين بالمبنى الجديد.
    Restauración del nuevo edificio destinado a la Unidad Especial de Investigación UN ترميم المبنى الجديد التابع لوحدة التحقيق الخاصة
    Seguidamente, los delegados y el personal saldrían del nuevo edificio y regresarían al edificio de la Sede. UN وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر.
    Se calcula que el costo de alquilar del nuevo edificio de la UNDC durante el período provisional asciende a 96 millones de dólares. UN وقدِّرت تكلفة استئجار المبنى الجديد من شركة التعمير للأمم المتحدة خلال فترة الانتقال إلى المكاتب المؤقتة بمبلـــغ 96 مليـــون دولار.
    podrá ocuparse en 2023, y el costo de funcionamiento del nuevo edificio de 2023 a 2045. UN إضافة إلى مصاريف تشغيل المبنى الجديد في الفترة من 2023 إلى 2045.
    Durante el año también se han completado mejoras y ajustes de la infraestructura del nuevo edificio para la prestación de servicios a las conferencias. UN واكتمل خلال العام المذكور أيضا إدخال تعزيزات وتحسينات على الهياكل الأساسية لخدمة المؤتمرات في المبنى الجديد.
    Es necesario que la Asamblea General adopte una decisión oportuna, de modo que la Municipalidad pueda solicitar los permisos necesarios y proceder a la construcción del nuevo edificio dentro del plazo propuesto. UN ويلزم اتخاذ قرار من الجمعية العامة في الوقت المناسب كيما تتمكن سلطات المدينة من طلب الموافقات اللازمة والشروع ببناء المبنى الجديد في غضون الإطار الزمني المقترح.
    La labor preparatoria avanza y se ha seleccionado un arquitecto para el diseño y la construcción del nuevo edificio al sur del actual que serviría de sede temporal durante la renovación. UN وتمضي الأعمال التمهيدية قدما، وتم اختيار مقاول معماري لتصميم وبناء المبنى الجديد جنوب المقر الذي سيستخدم كمحل إقامة بديل أثناء مرحلة التجديد.
    Todas las salas de conferencias del nuevo edificio están dotadas de sistema de votación, lo que significa que podemos volver a la Sala de Conferencias 4 a partir de la segunda semana, y permanecer allí hasta el final del sexagésimo quinto período de sesiones. UN وقد تم تجهيز جميع غرف الاجتماعات الرئيسية في المبنى الجديد بنظام التصويت، مما يعني أنه يمكننا العودة إلى غرفة الاجتماعات 4 من الأسبوع الثاني، والبقاء للعمل هناك حتى نهاية الدورة الخامسة والستين.
    Aunque esta propuesta se mantiene, se ha pospuesto la fecha de inicio de las actividades debido a los retrasos en la construcción del nuevo edificio comercial ubicado fuera del perímetro de la Oficina de las Naciones Unidas. UN وفي حين لا يزال هذا النشاط قيد التخطيط، فقد أجل الجدول الزمني المحدد للبدء فيه، بسبب التأخير في الانتهاء من تشييد المبنى الجديد خارج المكتب من أجل العمليات التجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    No sería necesario añadir el tamaño total de la cafetería de la Sede al proyecto de la cafetería del Edificio de Reagrupamiento o del nuevo edificio en el jardín norte. UN ولا تدعو الحاجة إلى إضافة الحجم الكامل لكافيتريا المقر إلى برنامج المبنى الموحد أو إلى كافيتريا المبنى الجديد في المرج الشمالي.
    No sería necesario añadir el tamaño total de la cafetería de la Sede al proyecto de la cafetería del Edificio de Reagrupamiento o del nuevo edificio en el jardín norte. UN ولا تدعو الحاجة إلى إضافة الحجم الكامل لكافيتريا المقر إلى برنامج المبنى الموحد أو إلى كافيتريا المبنى الجديد في المرج الشمالي.
    El Programa SA apoyó y asesoró a la Secretaria Ejecutiva en su labor como miembro del jurado para el diseño del nuevo edificio que se construirá en el Campus de las Naciones Unidas en Bonn y sobre las cuestiones relativas a la ultimación del nuevo centro de conferencias en Bonn. UN وقدّم البرنامج الدعم والمشورة أيضاً إلى الأمينة التنفيذية في سياق دورها كعضو في هيئة التحكيم المعنية بالبت في تصميم المبنى الجديد المقرر تشييده في مجمع الأمم المتحدة في بون، وقدّم الدعمَ والمشورة أيضاً بشأن المسائل المتعلقة بمبنى المؤتمرات الجديد في بون، الجاري استكماله.
    Posteriormente, la empresa elaboraría el diseño detallado, que incluiría los pliegos de condiciones técnicas para el proyecto del nuevo edificio. UN وفي وقت لاحق، تنتج الشركة التصميم المفصل بما في ذلك وثائق العطاءات التقنية للمبنى الجديد المقترح إنشاؤه.
    Menos costo anual medio de funcionamiento proyectado del nuevo edificio en el jardín norte UN مخصوما منه المتوسط المتوقع لتكاليف التشغيل السنوية للمبنى الجديد بالحديقة الشمالية
    2000 La empresa que ganó el concurso internacional de arquitectura convocado en 1999 comenzó su diseño detallado del nuevo edificio. UN 2000 بدأت الشركة التي فازت في مسابقة الهندسة المعمارية الدولية التي أطلقت في عام 1999 تصميمها التفصيلي للمبنى الجديد.
    75. En la práctica, la cuenta del edificio no sólo se utilizó para el reembolso del préstamo para la construcción del nuevo edificio, y como ayuda para los gastos de mantenimiento del edificio, sino que se destinó a otros fines, por ejemplo, como financiación adicional en el proceso de afectación presupuestaria. UN -75 والواقع أن حساب المبنى لم يستخدم فقط لسداد القرض الخاص بالمبنى الجديد وكدعم لصيانة المبنى، وإنما استخدم أيضاً في أغراض أخرى، كمصدر مالي إضافي في عملية تخصيص الاعتمادات.
    2002 Sobre la base del diseño final, las asambleas de los Estados miembros aprobaron el presupuesto revisado para el proyecto del nuevo edificio. UN 2002 وعلى أساس التصميم النهائي، وافقت جمعيات الدول الأعضاء على الميزانية المنقحة لمشروع البناء الجديد.
    En relación con las disposiciones de seguridad del nuevo edificio cuya construcción se propone en el jardín norte, se informó a la Comisión de que se habían celebrado conversaciones con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN 8 - وفيما يتعلق بالترتيبات الأمنية لمبنى جديد في الحديقة الشمالية، أُبلغت اللجنة أنه تم إجراء مناقشات مع إدارة السلامة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus