"del nuevo programa de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج العمل الجديد
        
    • لبرنامج العمل الجديد
        
    Pidió que los trabajos de preparación del proyecto del nuevo programa de acción comenzaran inmediatamente bajo la dirección del Presidente del CPI. UN وطلب البدء فوراً في العمل بشأن إعداد مشروع برنامج العمل الجديد تحت سلطة رئيس اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    Pidió que los trabajos de preparación del proyecto del nuevo programa de acción comenzaran inmediatamente bajo la dirección del Presidente del CPI. UN وطلب البدء فوراً في العمل بشأن إعداد مشروع برنامج العمل الجديد بتوجيه من رئيس اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    Examen de los progresos hechos por el Yemen en la ejecución del nuevo programa de acción para los Países Menos Adelantados UN استعراض التقدم المحرز من قبل اليمن في تنفيذ برنامج العمل الجديد لأقل البلدان نموا
    Instrumentos de seguimiento de los avances en la ejecución del nuevo programa de acción: presentación de la representación cartográfica de los países menos adelantados de África de la Comisión Económica para África UN أدوات الرصد لتتبع التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل الجديد: بدء العمل في برنامج رسم خرائط أقل البلدان نموا في أفريقيا المعد من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Añadió que los exámenes anuales del nuevo programa de acción podrían facilitarse estableciendo metas anuales en relación con diversos indicadores. UN وأضاف أن الاستعراضات السنوية لبرنامج العمل الجديد يمكن تيسيرها بتحديد أهداف سنوية لمختلف المؤشرات.
    Se seguirá vigilando la ejecución del nuevo programa de acción para el decenio de 1990 en favor de los países menos adelantados en relación con el país miembro de la CESPAO incluido en ese grupo de países. UN وسيستمر العمل في رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الجديد للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتصل بأقل البلدان نموا من اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    También se prestó apoyo al Yemen, el país menos adelantado de la región, en el marco del nuevo programa de acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. UN وقُدم الدعم أيضا الى أقل البلدان اﻷعضاء نموا في المنطقة، وهو اليمن، في إطار برنامج العمل الجديد للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    El programa de trabajo tendrá por objeto movilizar recursos financieros y estudiar las perspectivas de movilizar la inversión extranjera directa y se continuarán las actividades de seguimiento de la ejecución del nuevo programa de acción para el decenio de 1990 en favor de los países menos adelantados. UN وسيعني برنامج العمل بتعبئة الموارد المالية ودراسة إمكانات حشد الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وسيواصل متابعة تنفيذ برنامج العمل الجديد للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    El programa de trabajo tendrá por objeto movilizar recursos financieros y estudiar las perspectivas de movilizar la inversión extranjera directa y se continuarán las actividades de seguimiento de la ejecución del nuevo programa de acción para el decenio de 1990 en favor de los países menos adelantados. UN وسيعني برنامج العمل بتعبئة الموارد المالية ودراسة إمكانات حشد الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وسيواصل متابعة تنفيذ برنامج العمل الجديد للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    110. No es necesario establecer nuevos mecanismos de coordinación para la vigilancia y el seguimiento del nuevo programa de acción, sino que lo que se debe hacer es mejorar los mecanismos existentes. UN 110- وليس من الضروري إنشاء أية آليات تنسيق جديدة لرصد ومتابعة برنامج العمل الجديد بل ينبغي تحسين الآليات القائمة.
    12. La Junta subrayó la necesidad de una vigilancia y seguimiento eficaces de la aplicación del nuevo programa de acción. UN 12- وشدد المجلس على الحاجة إلى رصد ومتابعة تنفيذ برنامج العمل الجديد بفعالية.
    Se acordó que la Asamblea General vigilara la aplicación del nuevo programa de acción incluyéndola como tema específico en su programa. UN 62 - وقد اتفق على أنه ينبغي للجمعية العامة أن ترصد تنفيذ برنامج العمل الجديد في إطار بند خاص من بنود جدول أعمالها.
    114. A tenor de la práctica seguida con programas de acción anteriores, la Asamblea General deberá seguir vigilando la aplicación del nuevo programa de acción, incluyéndola como tema específico de su programa. UN 114- وكما هو الأمر في حالة برامج العمل السابقة، ينبغي أن تواصل الجمعية العامة رصد تنفيذ برنامج العمل الجديد في إطار بند محدد من بنود جدول أعمالها.
    12. La Junta subrayó la necesidad de una vigilancia y seguimiento eficaces de la aplicación del nuevo programa de acción. UN 12- وأكد المجلس الحاجة إلى رصد ومتابعة تنفيذ برنامج العمل الجديد بفعالية.
    Los países menos adelantados asignan suma importancia a la aplicación del nuevo programa de acción, que fue el tema central de la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados celebrada en Cotonú. UN 25 - وأضاف إن أقل البلدان نموا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل الجديد - الموضوع الرئيسي للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي انعقد في كوتونو.
    Deben aprobarse medidas internacionales adicionales de apoyo para intensificar la asociación en pro del desarrollo y medidas eficaces para monitorear la ejecución del nuevo programa de acción. UN كما ينبغي اعتماد تدابير دولية إضافية للدعم تستند إلى شراكة متصاعدة فيما يتعلق بالتنمية واتخاذ تدابير فعالة لرصد تنفيذ برنامج العمل الجديد.
    Podrían incorporar los objetivos del nuevo programa de acción en sus estrategias nacionales de desarrollo; podrían hacer que sus gobiernos respondieran de la aplicación de esas estrategias. UN وباستطاعة هذه البلدان تعميم أهداف برنامج العمل الجديد في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛ ويمكن أيضاً أن تعتبر حكوماتها مساءلة عن تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Se refirió a los nuevos desafíos que los países en desarrollo sin litoral tenían que encarar y que debían tenerse en cuenta en la preparación del nuevo programa de acción en 2014. UN ونوّه بالتحديات الجديدة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية والتي ينبغي أخذها بعين الاعتبار لدى إعداد برنامج العمل الجديد في عام 2014.
    147. Lograr la aplicación efectiva del nuevo programa de acción. UN ١٤٧ - تأمين التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الجديد.
    Los Ministros pidieron a la UNCTAD que, en cooperación con otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, asegurara una aplicación eficaz del nuevo programa de acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990. UN ودعا الوزراء اﻷونكتاد إلى القيام، بالتعاون مع سائر أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.
    Los Ministros pidieron a la UNCTAD que, en cooperación con otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, asegurara una aplicación eficaz del nuevo programa de acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990. UN ودعا الوزراء اﻷونكتاد إلى القيام، بالتعاون مع سائر أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus