"del nuevo sistema de administración de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الجديد لإقامة العدل
        
    • للنظام الجديد لإقامة العدل
        
    • بالنظام الجديد لإقامة العدل
        
    • نظام جديد لإقامة العدل
        
    • نظام إقامة العدل
        
    • بتنفيذ النظام الجديد
        
    Esas responsabilidades son un componente continuo del nuevo sistema de administración de justicia. UN وتمثل هذه المسؤوليات عنصرا مستمرا من عناصر النظام الجديد لإقامة العدل.
    Esas responsabilidades son un componente continuo del nuevo sistema de administración de justicia. UN وتمثل هذه المسؤوليات عنصراً مستمراً من عناصر النظام الجديد لإقامة العدل.
    Capacidad propuesta para las misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en el marco del nuevo sistema de administración de justicia UN القدرة المقترحة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في ظل النظام الجديد لإقامة العدل
    Ello obedece a las consecuencias imprevistas del nuevo sistema de administración de justicia. UN ويأتي ذلك استجابة لعواقب غير متوقعة للنظام الجديد لإقامة العدل.
    Durante la primera mitad de 2009 se celebraron varias reuniones con la Junta y el Comité para mantener a sus miembros plenamente informados y presentarles los elementos del nuevo sistema de administración de justicia. UN وخلال النصف الأول من عام 2009، عُقدت عدّة اجتماعات مع مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة لإبقاء الأعضاء على دراية تامة بالنظام الجديد لإقامة العدل ولإحاطتهم بشأن مختلف عناصره.
    Sin embargo, cabe lamentar la presentación tardía de esos documentos a la Comisión, pues puede demorar la aplicación del nuevo sistema de administración de justicia. UN ولكنها تأسف لتأخر تقديم الوثائق للجنة لما قد ينتج عن ذلك من تأخير في تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل.
    Necesitan la protección del nuevo sistema de administración de justicia. UN فهم بحاجة إلى الحماية في النظام الجديد لإقامة العدل.
    La interpretación de esa frase es un elemento clave del Reglamento del Personal y de la labor del nuevo sistema de administración de justicia. UN وأوضح أن تفسير تلك العبارة نقطة رئيسية في النظام الأساسي للموظفين فضلا عن عمل النظام الجديد لإقامة العدل.
    El Secretario General considera que la aplicación y el funcionamiento del nuevo sistema de administración de justicia han sido un éxito y constituyen una mejora significativa con respecto al antiguo sistema. UN ويعتبر الأمين العام تطبيق النظام الجديد لإقامة العدل وسير عمله نجاحا وتحسنا كبيرا بالمقارنة بالنظام القديم.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que pida al Secretario General que proporcione toda la información solicitada que resulte de utilidad en el contexto del examen del funcionamiento del nuevo sistema de administración de justicia. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم المجموعة الكاملة من المعلومات المطلوبة التي من شأنها أن تفيد في سياق استعراض سير عمل النظام الجديد لإقامة العدل.
    Sin embargo, la experiencia del nuevo sistema de administración de justicia hasta la fecha ha demostrado que los supuestos eran incorrectos. UN بيد أن الخبرة المكتسبة حتى الآن في إطار النظام الجديد لإقامة العدل أثبتت عدم صحة الافتراضات السابقة.
    El número de productos fue mayor a lo previsto debido a que aumentó la demanda de información acerca del nuevo sistema de administración de justicia UN وتُُعزى زيادة الناتج إلى الطلب المتزايد على المعلومات بشأن النظام الجديد لإقامة العدل
    Las cifras demuestran que el volumen de usuarios del nuevo sistema de administración de justicia supera ya el del sistema anterior. UN وتدلل الأرقام على أن عدد مستخدمي النظام الجديد لإقامة العدل أعلى من عدد مستخدمي النظام السابق.
    Por último, el Comité Mixto recomienda que se aprueben fondos para los arreglos de participación en la financiación de los gastos de utilización del nuevo sistema de administración de justicia. UN وأخيرا، يُوصى المجلس باعتماد التمويل اللازم لترتيبات اقتسام التكاليف لاستخدامه من قبل النظام الجديد لإقامة العدل.
    32. Pide al Secretario General que informe sobre las siguientes cuestiones relativas al establecimiento del nuevo sistema de administración de justicia: UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن المسائل التالية فيما يتعلق بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل:
    32. Pide al Secretario General que informe sobre las siguientes cuestiones relativas al establecimiento del nuevo sistema de administración de justicia: UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن المسائل التالية فيما يتعلق بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل:
    VII. Capacidad propuesta para las misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en el marco del nuevo sistema de administración de justicia UN السابع - القدرة المقترحة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في ظل النظام الجديد لإقامة العدل
    5. Reconoce el carácter evolutivo del nuevo sistema de administración de justicia y la necesidad de vigilar cuidadosamente su aplicación; UN 5 - تسلّم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بعناية؛
    5. Reconoce el carácter evolutivo del nuevo sistema de administración de justicia y la necesidad de vigilar cuidadosamente su aplicación; UN 5 - تسلم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة؛
    El presente informe atiende las peticiones de información adicional formuladas en la resolución 62/228 acerca del nuevo sistema de administración de justicia. UN ويأتي هذا التقرير استجابة لطلبات المعلومات الأخرى الواردة في القرار 62/228 فيما يتصل بالنظام الجديد لإقامة العدل.
    El Consejo ha informado a los candidatos recomendados de los progresos realizados por la Asamblea en relación con el establecimiento del nuevo sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وتعهد المجلس بإبلاغ المرشحين الموصى بهم بمدى التقدم المحرز في الجمعية العامة فيما يتصل بإنشاء نظام جديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    En el marco del nuevo sistema de administración de justicia, se han establecido vínculos entre el sistema formal y el Servicio de Mediación. UN وأُقيمت في إطار نظام إقامة العدل الجديد صلات بين النظام الرسمي وخدمات الوساطة.
    Preocupa especialmente al Consejo de Justicia Interna que el nuevo Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas pueda quedar desbordado de trabajo antes de que consiga funcionar a pleno rendimiento, lo que iría en grave detrimento del nuevo sistema de administración de justicia. UN ومجلس العدل الداخلي حريصٌ بشكل خاص على عدم إغراق محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الجديدة بالقضايا قبل نهوضها على قدميها بحق وانطلاقها في العمل على قدم وساق، وإلا فإن ذلك سيلحق بالغ الضرر بتنفيذ النظام الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus