"del objetivo último de la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهدف النهائي للاتفاقية
        
    • الهدف النهائي لاتفاقية
        
    En la búsqueda del objetivo último de la Convención, enunciado en su artículo 2, UN سعياً إلى بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبيَّن في المادة 2 منها،
    Proceso de examen del avance general en la consecución del objetivo último de la Convención y medidas relacionadas con la mitigación, la adaptación y los medios de aplicación UN عملية استعراض التقدم الشامل نحو تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ
    Proceso de examen del avance general en la consecución del objetivo último de la Convención y de las actividades relacionadas con la mitigación, la adaptación y los medios de aplicación UN عملية استعراض التقدم الشامل نحو تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ
    Para 2015 debería llevarse a cabo un examen de la aplicación, a la luz, entre otras cosas, del objetivo último de la Convención. UN ينبغي تقييم تنفيذ هذا الاتفاق بحلول عام 2015، بما في ذلك في ضوء تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Observando que las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental han aportado una contribución al cumplimiento del objetivo último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN وإذ يلاحظ أن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في المرحلة التجريبية ساهمت إلى حد ما في الجهود المبذولة لتحقيق الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Reafirmando la importancia del artículo 6 de la Convención para el logro del objetivo último de la Convención y para la aplicación eficaz de medidas de adaptación y mitigación, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية المادة 6 من الاتفاقية في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والتنفيذ الفعال لإجراءات التكيف والتخفيف،
    12. Pedimos que para 2015 se lleve a cabo un examen de la aplicación del presente Acuerdo, a la luz, entre otras cosas, del objetivo último de la Convención. UN 12- وندعو إلى تقييم تنفيذ هذا الاتفاق بحلول عام 2015، بما في ذلك في ضوء تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Reconociendo que la consecución del objetivo último de la Convención requerirá el reforzamiento del régimen multilateral y basado en normas previsto en la Convención, UN وإذ يدرك أن تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية سوف يتطلب تعزيز النظام المتعدد الأطراف المطبق في إطار الاتفاقية الذي يقوم على قواعد محددة،
    Afirmando la importancia del objetivo último de la Convención, así como de los principios y disposiciones de la Convención relacionados con las consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta, en particular los artículos 2, 3 y 4, UN وإذ يؤكد أهمية الهدف النهائي للاتفاقية ومبادئ الاتفاقية وأحكامها المتعلقة بالانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، لا سيما المواد 2 و3 و4،
    Reconociendo que la consecución del objetivo último de la Convención requerirá el reforzamiento del régimen multilateral y basado en normas previsto en la Convención, UN وإذ يدرك أن تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية سوف يتطلب تعزيز النظام المتعدد الأطراف المطبق في إطار الاتفاقية الذي يقوم على قواعد محددة،
    Afirmando que la consecución del objetivo último de la Convención requerirá el reforzamiento del régimen multilateral y basado en normas y la aplicación urgente y sostenida de los compromisos existentes en el marco de la Convención, UN وإذ يؤكد أن تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية سوف يتطلب تعزيز النظام المتعدد الأطراف القائم على قواعد مُحددة والتنفيذ العاجل والمستمر للالتزامات القائمة بموجب الاتفاقية،
    El objeto [de los procedimientos y mecanismos a relativos al cumplimiento] [del sistema de cumplimiento] [de las siguientes disposiciones] es facilitar y promover el logro del objetivo último de la Convención. UN الهدف من [الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] [الأحكام التالية] هو تسهيل وتشجيع تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    7. Las MMAP de las Partes que son países en desarrollo deberán formularse de conformidad con los niveles de ambición necesarios para contribuir al logro del objetivo último de la Convención. UN 7- وتصاغ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان الأطراف النامية بشكل يتسق مع مستويات الطموح اللازمة للمساهمة في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    74. El presente Protocolo/otro instrumento jurídico contribuirá al logro del objetivo último de la Convención establecido en su artículo 2 y al fortalecimiento de los compromisos enunciados en los incisos a) y b) del párrafo 2 del artículo 4, de conformidad con el inciso d) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. UN ٤٧- يُسهم هذا البروتوكول/صك قانوني آخر في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية كما هو محدد في المادة ٢ منها، وفي تعزيز الالتزامات المتعهد بها بموجب المادة ٤-٢)أ( و)ب(، وفقاً للمادة ٤-٢)د( من الاتفاقية.
    El objeto [de los procedimientos y mecanismos relativos al Cumplimiento] [del régimen de cumplimiento] es facilitar, promover [y exigir] el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo, de la manera establecida en las siguientes disposiciones [, para el logro del objetivo último de la Convención]. UN الهدف من [الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] هو تسهيل وتشجيع [وإنفاذ] الامتثال للتعهدات الواردة في البروتوكول بالطريقة المبينة في الأحكام التالية [، سعياً لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية].
    c) [Crear un entorno propicio para promover la sostenibilidad y la eficacia de las actividades de fomento de la capacidad en relación con el cumplimiento del objetivo último de la Convención [y la preparación de las Partes con economías en transición para la aplicación del Protocolo de Kyoto].] UN (ج) [توفير بيئة تمكينية لتعزيز استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الهدف النهائي للاتفاقية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو].]
    6. La transferencia de tecnologías ecológicamente racionales [modernas] para la mitigación del cambio climático y la adaptación al cambio climático [podrá] [deberá] abarcar los elementos tanto " inmateriales " como " materiales " de la tecnología, incluido el fomento de la capacidad, y debería promover el desarrollo sostenible y el logro del objetivo último de la Convención. UN 6- [يجوز] [ينبغي] أن يشمل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا [المتطورة] لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه كلا من العناصر " غير المادية " والعناصر " المادية " للتكنولوجيا، بما في ذلك بناء القدرات، وينبغي أن يشجع التنمية المستدامة وتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    13. Esta mesa redonda ofreció una excelente oportunidad para reflexionar sobre la función decisiva que la tecnología ecológicamente racional (TER) puede desempeñar, tanto en lo que respecta a la mitigación como a la adaptación, en la consecución del objetivo último de la Convención y el logro de un desarrollo sostenible, la integración social y la reducción de la pobreza. UN 13- يوفر فريق المناقشة فرصة ممتازة للتفكير في الدور الأساسي الذي يمكن أن تقوم به تكنولوجيات التخفيف والتكيف السليمة بيئياً في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية وفي الإسهام في التنمية المستدامة، والاندماج الاجتماعي، والتخفيف من حدة الفقر.
    1) El proceso de examen del avance general en la consecución del objetivo último de la Convención y las medidas relacionadas con la mitigación, la adaptación y los medios de aplicación debería consolidarse en un capítulo nuevo que se propone dedicar a las cuestiones transversales. UN 1) ينبغي تجميع عملية استعراض التقدم الإجمالي المحرز صوب تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ في فصل جديد مقترح للمسائل المتداخلة.
    3. La Conferencia de las Partes examinará periódicamente el avance general en la consecución del objetivo último de la Convención y las medidas relacionadas con la visión común sobre la mitigación, la adaptación, la financiación, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad, de conformidad con el procedimiento de examen establecido en el artículo 14 del presente Protocolo. UN 3- يستعرض مؤتمر الأطراف بصورة دورية التقدم الإجمالي المحرز صوب تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالرؤية المشتركة بشأن التخفيف والتكيّف والتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وفقاً لإجراء الاستعراض المبين في المادة 14 من هذا البروتوكول.
    En la búsqueda del objetivo último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en adelante " la Convención " , enunciado en su artículo 2, UN سعياً إلى بلوغ الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ، على النحو المبيَّن في المادة 2 منها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus