- Propuestas sobre la posible forma de recalcular las consignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos en el período marco de cuatro años | UN | - اقتراحات تتعلق بإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة الإطار الرباعي السنوات |
- Propuestas sobre la posible forma de recalcular las consignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos en el período marco de cuatro años | UN | - اقتراحات تتعلق بإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة الإطار الرباعي السنوات |
La Administradora confiaba en que la Junta alcanzaría un consenso sobre los arreglos de programación en el actual período de sesiones en relación con la opción de elegibilidad y el modelo de asignación preferidos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC)-1. | UN | وقالت إنها متفائلة بتوصل المجلس إلى توافق للآراء حول ترتيبات البرمجة في الدورة الراهنة بشأن خيار الأهلية المفضل المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية ونموذج التخصيص المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
La Administradora confiaba en que la Junta alcanzaría un consenso sobre los arreglos de programación en el actual período de sesiones en relación con la opción de elegibilidad y el modelo de asignación preferidos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC)-1. | UN | وقالت إنها متفائلة بتوصل المجلس إلى توافق للآراء حول ترتيبات البرمجة في الدورة الراهنة بشأن خيار الأهلية المفضل المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية ونموذج التخصيص المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
Los recursos mundiales no debían considerarse como un sustituto de los fondos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى الموارد العالمية على أنها بديل لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية المدرجة في البند 1-1-1. |
La Junta Ejecutiva convino en aplazar el examen del primer marco de cooperación para Montserrat y aprobó la prestación de asistencia de emergencia, que debía consignarse en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | ١٩٤ - ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لمونتسيرات وأيد تقديم مساعدة طوارئ، تمول في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية. |
Una delegación hizo hincapié en la grave devastación en Montserrat y agradeció a la Junta Ejecutiva por su apoyo a las medidas de socorro de emergencia previstas en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الخراب الشديد الذي أصاب مونتسيرات وشكر المجلس التنفيذي على تدابير اﻹغاثة في حالات الطوارئ المتخذة في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية. |
La Junta Ejecutiva convino en aplazar el examen del primer marco de cooperación para Montserrat y aprobó la prestación de asistencia de emergencia, que debía consignarse en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | ١٩٤ - ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لمونتسيرات وأيد تقديم مساعدة طوارئ، تمول في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية. |
Una delegación hizo hincapié en la grave devastación en Montserrat y agradeció a la Junta Ejecutiva por su apoyo a las medidas de socorro de emergencia previstas en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الخراب الشديد الذي أصاب مونتسيرات وشكر المجلس التنفيذي على تدابير اﻹغاثة في حالات الطوارئ المتخذة في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية. |
Se han simplificado los procedimientos y se han reducido las demoras para el acceso a fondos con miras a una respuesta inmediata en caso de desastre, en virtud del renglón 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | وجرى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالحصول على الأموال من أجل الاستجابة الفورية للكوارث في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية كما جرى تقصير فترات التأخير. |
En algunos países en que las crisis han sido generalizadas el PNUD ha consultado con las autoridades nacionales y ha utilizado recursos procedentes de los renglones 1.1.1 y 1.1.2 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) para hacer frente a las causas básicas de las crisis. | UN | ويتشاور البرنامج الإنمائي، فـــي بلــدان مختارة تعم فيها الأزمات، مع السلطـــات الوطنيــة ويستخدم موارد البندين 1-1-1 و 1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لمعالجة الأسباب الكامنة للأزمة. |
También asumía la gestión de los recursos inscritos en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos, que prestaban asistencia en situaciones de crisis, pero no era una dependencia operacional con capacidad propia para ejecutar proyectos. | UN | كما أنها تضطلع بإدارة الموارد التي توفر الدعم في حالات الأزمات، في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بيد أنها ليست وحدة تنفيذية تتولى تنفيذ البرامج بمفردها. |
Ha habido numerosos intercambios dentro del grupo interinstitucional de las Naciones Unidas en materia de politicas sobre cuestiones de género y algunas iniciativas internas para evaluar el efecto de la decisión adoptada por el PNUD de asignar el 20% de los fondos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos a la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وجرت تفاعلات موسعة داخل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بالسياسات الجنسانية المتبعة على نطاق المنظومة، كما اتُخذت بعض المبادرات الداخلية لتقييم أثر قرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخصيص 20 في المائة من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
También asumía la gestión de los recursos inscritos en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos, que prestaban asistencia en situaciones de crisis, pero no era una dependencia operacional con capacidad propia para ejecutar proyectos. | UN | كما أنها تضطلع بإدارة الموارد التي توفر الدعم في حالات الأزمات، في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بيد أنها ليست وحدة تنفيذية تتولى تنفيذ البرامج بمفردها. |
- Propuestas sobre la posible forma de recalcular las consignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos en el período marco de cuatro años | UN | - مقترحات بشأن إمكان إعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة الإطار الرباعي السنوات |
La División supervisa los fondos procedentes del renglón 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC), con lo que garantiza una intervención eficaz y coherente a nivel institucional, actuando por conducto de las oficinas regionales para reforzar las oficinas exteriores que se ocupan de situaciones especiales de desarrollo. | UN | وتشرف الشعبة على الأموال من البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية بتأمين الإجراءات الفعالة والمتسقة على المستوى المؤسسي، والعمل عن طريق المكاتب الإقليمية على تعزيز المكاتب القطرية التي تعالج حالات التنمية الخاصة. |
recuperación. Recursos. El PNUD ha financiado sus operaciones en esta esfera utilizando recursos procedentes del renglón 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC), fondos fiduciarios, participación en la financiación de los gastos y volúmenes significativos de financiación paralela que se han generado dentro de los marcos o programas del PNUD. | UN | 19 - المـــوارد - يمول البرنامـــج الإنمائي عملياته في هذا المجال باستخدام موارد من البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، والصناديق الاستئمانية وبتقاسم التكاليف وعن طريق مبالغ كبيرة من التمويل المتوازي الذي يجري توليده داخل أطر البرنامج الإنمائي أو برامجه. |
La gran mayoría de las actividades realizadas con ayuda del PNUD durante las crisis y después de los conflictos se han financiado con cargo a contribuciones extrapresupuestarias y, en esos casos, el renglón 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) suele tener un efecto catalizador. | UN | 21 - وتمول الغالبية الكبرى من الأنشطة التي يدعمها البرنامج الإنمائي أثناء الأزمات وفي حالات ما بعد الصراع من تبرعات خارجة عن الميزانية، على أن البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية يقوم بدور حافز أساسي. |
En otro nivel, los recursos del renglón 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) atraen fondos a través de acuerdos de participación de terceros en la financiación de los gastos que, hasta la fecha, han superado los 46 millones de dólares, y acuerdos de servicios de gestión. | UN | وعلى صعيد آخر، فإن الموارد المخصصة في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية تجتذب أموالا من خلال ترتيبات تقاسم التكاليف مع أطراف أخرى - تجاوزت حتى هذا التاريخ 46 مليون دولار ـ واتفاقات الخدمات الإدارية. |
Las asignaciones de recursos ordinarios del PNUD para los programas por países individuales se realizan en el marco de las tres partidas del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC), como se detalla en el anexo I. | UN | ترصد مخصصات الموارد العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل برامج البلدان بشكل إفرادي في إطار البنود الثلاثة من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية (TRAC) على النحو المبين في المرفق الأول. |
Los recursos mundiales no debían considerarse como un sustituto de los fondos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى الموارد العالمية على أنها بديل لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية المدرجة في البند 1-1-1. |