La cubierta de hielo del Océano Ártico sigue disminuyendo, y en 2009 se registró la tercera superficie más pequeña de hielo marino. | UN | ولا يزال تناقص الغطاء الجليدي في المحيط المتجمد الشمالي مستمرا، وشهد عام 2009 ثالث أصغر امتداد لمساحة الجليد البحري. |
La posición del borde exterior del margen continental submarino determinado de esta manera se muestra en el mapa del Océano Ártico. | UN | وتبين خريطة المحيط المتجمد الشمالي موقع الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور المحدد بهذه الطريقة. |
Noruega notifica acerca de todos los lanzamientos previstos de sondas a las capas superiores de la atmósfera desde una base de lanzamiento del Océano Ártico. | UN | وتقدم النرويج إخطارات بما تعتزم إطلاقه من مسبارات إلى الطبقات العليا من الغلاف الجوي من موقع إطلاق في المحيط المتجمد الشمالي. |
Las principales morfoestructuras del Océano Ártico se ponen de relieve en el mapa de anomalías gravitacionales en reducción de aire libre. | UN | وتبين خريطة الشذوذ في الجاذبية الأرضية المتأثر بالجو التضاريس الرئيسية للمحيط المتجمد الشمالي بصورة واضحة. |
Los cinco Estados ribereños del Océano Ártico tienen una responsabilidad especial en este sentido. | UN | وتقع على عاتق الدول الساحلية الخمس المتاخمة للمحيط القطبي الشمالي مسؤولية خاصة في هذا الشأن. |
Pronto, un área de de hielo marino, del tamaño de Australia, desaparecerá del Océano Ártico. | Open Subtitles | قريباً، مساحةٌ من البحر المتجمد بحجم أستراليا ستختفي من المحيط القطبي الشمالي |
Vastas extensiones del Océano Ártico continuarán siendo zonas de alta mar, en las que se aplique la libertad de investigación científica marina. | UN | 6 - وستبقى مناطق واسعة من المحيط المتجمد الشمالي ضمن مناطق أعالي البحار، حيث تتاح حرية البحث العلمي البحري. |
Ellos pueden zambullirse para recoger comida del fondo del Océano Ártico a 200 pies de profundidad; | Open Subtitles | بوسعهم الغوص ليجمعو الطعام من قاع المحيط المتجمد الشمالي 200قدمبالأسفل، |
Estamos en Drew Point, Alaska en el borde del Océano Ártico. | Open Subtitles | نحنُ في نقطة درو في ألاسكا على حافة المحيط المتجمد الشمالي. |
Un ejemplo es el mapa digital del fondo del Océano Ártico completado recientemente por oceanógrafos rusos sobre la base de estudios realizados durante varias décadas. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أكمل علماء المحيطات الروس مؤخراً خريطة رقمية لقاع المحيط المتجمد الشمالي بناء على دراسات أجريت خلال عدة عقود. |
Los oceanógrafos consideran que la plataforma continental del Océano Ártico puede ser una rica fuente de materias primas, ya que contiene, entre otras cosas, depósitos de petróleo y gas de unos 5.000 millones de toneladas métricas. | UN | ويقدرون أن جرف المحيط المتجمد الشمالي قد يكون غنياً بموارد المواد الخام، بما فيها ترسبات للنفط والغاز تبلغ حوالي 5 بليون طن متري. |
Con todo, quisiéramos señalar que es inapropiado estipular unos requisitos claramente exagerados, en particular por lo que se refiere a la realización de expediciones marítimas muy costosas en condiciones tan difíciles como son las del Océano Ártico. | UN | ومع ذلك، نود أن نشير إلى أنه من غير الملائم النص على شروط من الواضح أنها مغالى فيها، وبالذات فيما يتعلق بإرسال بعثات بحرية باهظة التكلفة في الظروف الصعبة السائدة في المحيط المتجمد الشمالي. |
La posición del pie del talud continental se establece en el mapa del Océano Ártico de conformidad con la clasificación de los diversos tipos de corteza terrestre de la cuenca del Ártico que se ha presentado más arriba. | UN | ويظهر موقع سفح المنحدر القاري على خريطة المحيط المتجمد الشمالي وفقا لتوزع أنواع القشرة الأرضية في حوض المحيط على النحو الوارد أعلاه. |
En el mapa del Océano Ártico se muestra la combinación de las posiciones del borde exterior del margen continental submarino determinadas con arreglo a la fórmula del espesor de las rocas sedimentarias y la fórmula de distancia. | UN | كما تبين خريطة المحيط المتجمد الشمالي تجميع مواقع الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور المحددة على أساس صيغة سمك الطبقة الرسوبية وعلى أساس صيغة المسافة. |
En el mapa del Océano Ártico se muestra la posición de la primera línea de limitación, situada a 350 millas náuticas de las líneas de base de la Federación de Rusia, que se determinó con el método de cálculo geodésico directo. | UN | أما موقع الخط التقييدي الأول، منطقة 350 ميلا من خطوط الأساس للاتحاد الروسي، والذي تحدد بحساب تحديد الموقع المتقدم، فهو محدد على خريطة المحيط المتجمد الشمالي. |
La posición de la isóbata de 2.500 metros, cuyas coordenadas se calcularon según el sistema de perfiles batimétricos combinados, con el método de interpolación lineal de las profundidades del fondo marino, se muestra en el mapa del Océano Ártico. | UN | كما يحدد على خريطة المحيط المتجمد الشمالي موقع قياس العمق 500 2م. وقد حسبت نقاط إحداثياته بالاستناد إلى مقاطع قياسات العمق التجميعية باستخدام منهج الاستكمال الخطي لأعماق الحوض البحري. |
En el mapa del Océano Ártico se muestra la posición de la segunda línea de limitación, situada a 100 millas náuticas de la isóbata de 2.500 metros, que se determinó con el método de cálculo geodésico directo. | UN | وتورد خريطة المحيط المتجمد الشمالي موقع الخط التقييدي الثاني، 100 ميل من موقع قياس العمق 500 2م، وقد حسب باستخدام حساب تحديد الموقع المتقدم. |
La evaluación conjunta de datos contribuye a que todos los agentes puedan tener un mejor conocimiento del Océano Ártico. | UN | ويساعد التقييم المشترك للبيانات جميع الأطراف الفاعلة في الوصول إلى فهم أفضل للمحيط المتجمد الشمالي. |
Conferencia sobre nuevas oportunidades y responsabilidades en la región del Ártico, organizada por el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Alemania en cooperación con los Ministerios de Relaciones Exteriores de Noruega y Dinamarca, Berlín, 2009: ponencia sobre " El régimen jurídico del Océano Ártico " | UN | مؤتمر بعنوان الفرص الجديدة والمسؤوليات الجديدة في منطقة القطب الشمالي، نظمته وزارة الخارجية الألمانية بالتعاون مع وزارتي خارجية النرويج والدانمرك، برلين، 2009: عرض عن النظام القانوني للمحيط المتجمد الشمالي |
Los cinco Estados ribereños del Océano Ártico -- el Canadá, Dinamarca, la Federación de Rusia, los Estados Unidos y Noruega -- tienen una responsabilidad especial en ese sentido. | UN | والدول الساحلية الخمس المتاخمة للمحيط القطبي الشمالي - كندا والدانمرك والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والنرويج - تقع على عاتقها مسؤولية خاصة في هذا الشأن. |
También se celebró una reunión de representantes de entidades de investigación geológica de los Estados ribereños del Océano Ártico acerca del tema " geología ártica y recursos minerales: perspectivas de las investigaciones conjuntas circumpolares " . | UN | وعُقد أيضا اجتماع لممثلين من الدول الساحلية يعملون في الاستقصاءات الجيولوجية للمحيط القطبي الشمالي حول موضوع " جيولوجيا المحيط القطبي الشمالي وموارده المعدنية: آفاق الأبحاث المشتركة للمحيط القطبي " . |
Las trayectorias inversas correspondientes indicaron que las masas de aire se originaron principalmente en la zona euroasiática del Océano Ártico o en el Ártico ruso. | UN | وبينت إسقاطات عكسية مقابلة أن الكتل الهوائية تنشأ إلى حد كبير في الجزء اليوروأسيوي من المحيط القطبي في المنطقة القطبية في روسيا. |