"del oficial jefe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبير الموظفين
        
    • كبير موظفي
        
    • رئيس موظفي
        
    • المباشر للرئيس
        
    El analista de procesos administrativos de la Sección de Servicios Financieros dependería directamente del Oficial Jefe de finanzas. UN وسيكون أخصائي تحليل الأعمال التجارية ضمن قسم الخدمات المالية مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين الماليين.
    El titular también actúa de adjunto del Oficial Jefe de Finanzas, y en ausencia de éste asume sus responsabilidades. UN ويعمل شاغل الوظيفة أيضا بوصفه نائب كبير الموظفين الماليين، حيث يضطلع بمسؤولياته في غيابه.
    Esta reducción se debe a la reducción de tres puestos en la Oficina del Oficial Jefe Administrativo. UN نجم نقصان 3 وظائف عن تخفيض 3 وظائف في مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    Por ello, es necesario que la categoría del Oficial Jefe de Compras refleje este aumento de responsabilidad. UN ومن الضروري بالتالي أن تتناسب رتبة كبير موظفي المشتريات مع هذا الارتفاع في مستوى المسؤولية.
    Las evaluaciones tienen una columna para las observaciones de la misión y del Oficial Jefe de operaciones aéreas. UN وتوفر التقييمات عمودا لتعليقات البعثات وكذلك لتعليقات كبير موظفي العمليات الجوية.
    Las esposas del Oficial Jefe de Finanzas y del Jefe de Servicios Generales estaban empleadas en puestos que podrían dar lugar a un conflicto de intereses. UN وقد وظفت زوجتا رئيس موظفي الشؤون المالية ورئيس الخدمات العامة في مهام يمكن أن تسفر عن تضارب في المصالح.
    La oficina del Oficial Jefe cuenta con un oficial de seguridad de la información (P-4), dos oficiales de tecnología de la información (1 P-4 y 1 del Servicio Móvil), un auxiliar de comunicaciones (Servicio Móvil) y un auxiliar de oficina (cuadro de servicios generales, contratación nacional). UN ويتكون المكتب المباشر للرئيس من موظف لأمن المعلومات (ف-4)، وموظفي تكنولوجيا معلومات (أحدهما من الرتبة ف-4 والآخر من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد اتصالات (من فئة الخدمة الميدانية)، ومساعد شؤون مكتبية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    La función del Oficial Jefe la está ejerciendo íntegramente en la actualidad el titular del puesto de Jefe Adjunto. UN ويضطلع بدور كبير الموظفين بشكل كامل حاليا شاغل وظيفة نائب كبير الموظفين.
    El Comité Mixto también señaló la necesidad de fortalecer la función del Oficial Jefe de Finanzas. UN وأشار المجلس أيضاً إلى ضرورة تعزيز وظيفة كبير الموظفين الماليين.
    Aunque en razón de su cargo le corresponde tener parte de la responsabilidad por la falta de seguridad, esa responsabilidad no es del mismo grado que la del Oficial Jefe de finanzas, que le impartió instrucciones contradictorias, ni la del Director de Administración. UN وبالرغم من أنه يجب تحميله، بحكم وظيفته، بعض المسؤولية عن عدم توفير أمن كاف للمبالغ النقدية، فان هذه المسؤولية ليست على مستوى مسؤولية كبير الموظفين الماليين الذي أعطاه تعليمات متناقضة، ولا على مستوى مسؤولية مدير شؤون الادارة.
    El Fondo Multilateral había evolucionado, pero el mandato del Comité Ejecutivo había quedado a la zaga, y las cuestiones derivadas de la selección y nombramiento del Oficial Jefe generaban preocupación, repercutiendo en la integridad y credibilidad del Comité Ejecutivo. UN فاختصاصات اللجنة التنفيذية لم تكن مواكبة لتطور الصندوق متعدد الأطراف والقضايا الناشئة أثناء اختيار وتوظيف كبير الموظفين كانت مثاراً للقلق، وتؤثر على مدى استقامة ومصداقية اللجنة التنفيذية.
    Informó de que había recibido una carta del Director Ejecutivo del PNUMA en la que exponía que el nombramiento del Oficial Jefe estaba sujeto a las normas y reglamentaciones de las Naciones Unidas, en la medida en que eran aplicables a la contratación y el nombramiento de todos los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وذكرت أنها تلقت رسالة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تنص على أن تعيين كبير الموظفين يخضع لقواعد ولوائح الأمم المتحدة، حيث أنها تنطبق على توظيف وتعيين جميع موظفي الأمم المتحدة.
    La reclasificación se propone debido al incremento de las actividades de capacitación y para alinear la categoría del Oficial Jefe de personal civil con otras misiones de dimensiones comparables y para reflejar las responsabilidades adicionales. UN تعود إعادة التصنيف المقترحة إلى زيادة أنشطة التدريب وتسعى إلى كفالة الاتساق مع رتبة كبير الموظفين المدنيين بالبعثات الأخرى ذات الحجم المماثل واستيعاب المسؤوليات الإضافية.
    Anteriormente, el puesto del Oficial Jefe de Seguridad (P-3) figuraba en la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN وفي السابق، كانت وظيفة كبير ضباط الأمن برتبة ف-3 موجودة في مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    En períodos anteriores, las funciones de la Dependencia de Presupuesto han estado bajo la supervisión del Oficial Jefe de Finanzas. UN 20 - في الفترات السابقة، كانت وظائف وحدة الميزانية تخضع لإشراف كبير الموظفين الماليين.
    El puesto del Oficial Jefe de Finanzas es de categoría P-5 y estará radicado en Entebbe. UN 161 - يقع مقر كبير الموظفين الماليين، الذي يكون برتبة ف-5، في عنتيبي.
    Además, la función del Oficial Jefe de Finanzas también se ha reforzado proporcionándole más atribuciones financieras en lo que respecta a la División de Gestión de las Inversiones. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تعزيز دور كبير الموظفين التنفيذيين من خلال تفويضات مالية إضافية فيما يتعلق بشعبة إدارة الاستثمارات.
    El ayudante de operaciones aéreas ejercerá funciones de oficial encargado en ausencia del Oficial Jefe de Aviación. UN ويتصرف مساعد العمليات الجوية بصفته الموظف المسؤول في حالة غياب كبير موظفي الطيران.
    El titular también asumirá las funciones de oficial encargado en ausencia del Oficial Jefe de adquisiciones. UN وعلى شاغل هذه الوظيفة أيضا أن يضطلع بمهام الموظف المسؤول في غياب كبير موظفي المشتريات.
    Las responsabilidades del Oficial Jefe de Inversiones incluirán las siguientes: UN وستشمل مسؤوليات كبير موظفي الاستثمار ما يلي:
    :: La secretaría del Comité de Contratos de la Sede ya no está bajo el control del Oficial Jefe de Adquisiciones y depende ahora de la oficina del Secretario General Adjunto de Gestión UN :: لم تعد أمانة اللجنة تحت إمرة كبير موظفي المشتريات، وهي الآن ملحقة بمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
    Con el apoyo de la Oficina del Oficial Jefe de Información, esa Dependencia asegurará que todas las actividades de desarrollo de los sistemas se lleven a cabo de conformidad con las normas establecidas, y actualizadas periódicamente; UN وستضمن هذه الوحدة، التي سيدعمها مكتب رئيس موظفي المعلومات، أن يكون تنفيذ جميع أنشطة تطوير النظم متفقا مع معايير محددة يجري تحديثها بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus