Confía en que la información sobre esta cuestión solicitada por el representante del Pakistán con relación a otro tema del orden del día se presente pronto. | UN | وأعرب عن أمله في أن تصله المعلومات بشأن هذا الموضوع التي كان ممثل باكستان قد طلبها تحت بند آخر من جدول اﻷعمال. |
Sin embargo, para facilitar las consultas, los temas del orden del día sobre cuestiones conexas se agrupan bajo títulos generales. | UN | بيد أنه لتيسير اﻹحالة، جمعت بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بمواضيع مترابطة تحت عناوين جامعة. |
Sin embargo, para facilitar las consultas, los temas del orden del día sobre cuestiones conexas se agrupan bajo un título general. | UN | بيد أنه تيسيرا لﻹحالة، جمعت بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بمواضيع مترابطة تحت عناوين جامعة. |
Dos temas del orden del día se dedicaron a las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وتتعلق مسألتان من المسائل المدرجة في جدول الأعمال بقوات حفظ السلام المشتركة في منطقة رابطة الدول المستقلة. |
El Consejo celebró consultas plenarias en 29 ocasiones, en que se examinaron 23 temas del orden del día. | UN | وعقد أعضاء المجلس مشاورات بكامل هيئة المجلس في 29 مناسبة بحثوا خلالها 23 بنداً على جدول الأعمال. |
Formulación descriptiva de los temas del orden del día para evitar que varios temas distintos se refieran al mismo asunto. | UN | استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema del orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
La próxima sesión del Consejo de Seguridad, en la que seguiremos examinando este tema del orden del día, se celebrará inmediatamente después de la presente sesión. | UN | والجلسة القادمة لمجلس اﻷمن لمواصلة النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال ستعقد بعد هذه الجلسة مباشرة. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así su consideración del tema del orden del día. | UN | اختتم مجلس اﻷمن بذلك نظره في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
v) Publicación cotidiana en el Diario del orden del día provisional de las sesiones oficiales del Consejo de Seguridad y de las consultas oficiosas de sus miembros; | UN | ' ٥ ' نشر جدول اﻷعمال المؤقت للجلسات الرسمية لمجلس اﻷمن وللمشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء المجلس في كل عدد من اليومية؛ |
Sin embargo, para facilitar su consulta, los temas del orden del día sobre cuestiones conexas se agrupan bajo un título general. | UN | بيد أنه تيسيرا لﻹحالة، جمعت بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بمواضيع مترابطة تحت عناوين جامعة. |
De conformidad con el acuerdo a que habían llegado las secretarías encargadas de la coordinación, en la reunión se aprobaron los siguientes temas del orden del día: | UN | ووفقا للاتفاق المبرم بين اﻷمانات المنسقة، أقر الاجتماع بنود جدول اﻷعمال التالية: |
El contenido del orden del día provisional normalmente es objeto de acuerdo previo por los miembros del Consejo en el curso de consultas oficiosas. | UN | وعادة ما يتفق أعضاء المجلس مسبقا في مشاورات غير رسمية على مضمون جدول اﻷعمال المؤقت. |
Sin embargo, para facilitar su consulta, los temas del orden del día sobre cuestiones conexas se agrupan bajo un título general. | UN | بيد أنه تيسيرا لﻹحالة، جمعت بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بمواضيع مترابطة تحت عناوين جامعة. |
Las futuras propuestas sobre talleres encuadrados en el marco del punto del orden del día arriba mencionado se presentarán de mutuo consenso. | UN | وستقدم، بناء على اتفاق متبادل، مقترحات لاحقة بشأن تنظيم حلقات عمل في إطار البند المشار إليه آنفا من جدول اﻷعمال. |
El Consejo inicia el examen del tema del orden del día y escucha una exposición del Sr. Mahmoud. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند المدرج في جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة قدمها السيد محمود. |
No obstante, en vistas de lo avanzado de la hora, propongo que aplacemos el resto de votaciones hasta mañana por la mañana, y que se trate del último tema del orden del día. | UN | إلا إنه نظراً لتأخر الوقت، أقترح تأجيل عمليات الاقتراع حتى صباح الغد، ويكون البند الأخير في جدول الأعمال. |
En estos foros, la prevención y el control del tráfico de armas es uno de los principales temas del orden del día. | UN | ويشكل منع الاتجار بالأسلحة ومكافحتها أحد المواضيع الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال تلك المنتديات. |
El Consejo celebró consultas plenarias en 29 ocasiones, en que se examinaron 23 temas del orden del día. | UN | وعقد أعضاء المجلس مشاورات بكامل هيئة المجلس في 29 مناسبة بحثوا خلالها 23 بنداً على جدول الأعمال. |
Formulación descriptiva de los temas del orden del día para evitar que varios temas distintos se refieran al mismo asunto. | UN | استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su consideración del tema del orden del día. | UN | وبهـــذا يكـــون مجلـس اﻷمــن قد اختتم المرحلة الحاليــة مـــن نظــره فــي البنــد المـدرج في جدول أعماله. |
Por primera vez, varios consejos de ministros de la Unión Europea examinarán la igualdad entre el hombre y la mujer vinculándola a un tema del orden del día. | UN | ولأول مرة تقوم عدة مجالس للوزراء في الاتحاد الأوروبي بدراسة المساواة بين الجنسين فيما يتعلق ببند من بنود جدول الأعمال. |
Ahora que estamos libres de las dificultades de la guerra fría y de su bloqueo ideológico, la obligación de fortalecer la cohesión entre los Estados y de promover la justicia social forma parte más que nunca del orden del día, en el sentido estricto del término. | UN | واﻵن، بعد أن أصبحنا متحررين من أغلال الحرب الباردة ومآزقها الايديولوجية، فإن الالتزام بتعزيز التماسك بين الدول وبالنهوض بالعدالة الاجتماعية، يعتبر، أكثر من أي وقت مضى، البند الحقيقي في جدول أعمالنا. |
El Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto el martes 8 de diciembre de 2009, en el Salón del Consejo de Seguridad, en relación con el tema del orden del día titulado “Paz y seguridad en África: el tráfico de drogas como amenaza a la seguridad internacional”. | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الثلاثاء 8 كانون الأول/ديسمبر 2009 في قاعة مجلس الأمن فيما يتعلق ببند جدول الأعمال المعنون ' ' السلام والأمن في أفريقيا: الاتجار بالمخدرات كخطر يهدد الأمن الدولي``. |
Segundo punto del orden del día... sumar nuevos miembros a nuestras cada vez más engrosadas filas. | Open Subtitles | ثاني أمر من المهمة إدخال أعضاء جدد إلى صفوفنا النامية |