Además, 78 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) prestaban asistencia a la Fuerza en el cumplimiento de sus tareas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
Además, 78 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) prestaban asistencia a la Fuerza en el cumplimiento de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
Además, 78 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) prestaban asistencia a la Fuerza en el cumplimiento de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
La FPNUL cuenta con el apoyo de 53 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) pertenecientes al Grupo de Observadores en el Líbano, entre los que hay una mujer. | UN | ويدعم القوة 53 مراقبا عسكريا، من ضمنهم امرأة واحدة، من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
La FPNUL cuenta con el apoyo de 53 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua pertenecientes al Grupo de Observadores en el Líbano, entre los que hay una mujer. | UN | ويدعم القوة 53 مراقباً عسكرياً، من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة من ضمنهم امرأة واحدة. |
También se destacó la necesidad de que las recomendaciones correspondieran al mandato del Organismo de las Naciones Unidas a que estuvieran dirigidas a fin de que se pudieran poner en práctica. | UN | وسُلط الضوء أيضاً على ضرورة أن تندرج التوصيات في نطاق ولاية وكالة الأمم المتحدة المعنية لضمان قابليتها للتنفيذ العملي. |
4. Cincuenta y siete observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la FPNUL en el desempeño de sus tareas. | UN | ٤ - وقام سبعة وخمسون من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في أداء مهامها. |
Investigación del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) en el Líbano | UN | التحقيق في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في لبنان |
Además, 78 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
Además, 78 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
Además, 78 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
Además, 77 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
Además, 57 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم 57 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ساعد 79 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة القوة على تنفيذ مهامها. |
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. | UN | وقام 51 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة اليونيفيل على أداء مهامها. |
La FPNUL también recibe el apoyo de 53 observadores militares del Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, entre los que figuran cuatro mujeres. | UN | ويدعم القوة أيضا 53 مراقبا عسكريا من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أربعة منهم من النساء. |
:: Renovación de los tejados de tres edificios: Oficina de Representación de la FNUOS en Damasco, y oficina de transportes y oficina del Grupo de Observadores en el Golán, del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), ambas en el campamento de Faouar | UN | :: استبدال السقوف في ثلاث مباني: مكتب ممثل القوة في دمشق، ومكتب وسائط النقل، ومكتب فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وكلاهما في معسكر نبع الفوار |
La Fuerza es asistida por el Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يشغل 11 موقعا للمراقبة على طول منطقة الفصل. |
El contratista y el funcionario del Organismo de las Naciones Unidas, ambos de la etnia nuer, siguen desaparecidos. | UN | ولا يزال المتعاقد وموظف وكالة الأمم المتحدة، وأصل كليهما العرقي من النوير، مفقودين. |
Además, los observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) prestarán asistencia a la FNUOS. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين سيقدمون، على غرار ما حدث من قبل، المساعدة إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Se hizo una observación similar en el caso del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, donde no se utilizó equipo por valor de 130.110 dólares, que permaneció en inventario entre 1996 y 2001. | UN | وسجلت ملاحظة مماثلة في هيئة الأمم المتحدة للإشراف على الهدنة، حيث لم تستعمل معدات تبلغ قيمتها 110 130 دولارات وظلت مخزونة من عام 1996 إلى عام 2001. |
Prestaron asistencia a la FPNUL en el cumplimiento de sus tareas 52 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). | UN | وساعد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة فـــي لبنان على آداء مهامها ٢٥ مراقبا عسكريا تابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Según se indica en el párrafo 29 del informe del Secretario General, esas necesidades se sufragarían en parte mediante la distribución de recursos por un monto de 1 millón de dólares provenientes de los gastos generales de funcionamiento del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) de la sección 4 del presupuesto por programas para 1994-1995. | UN | وكما توضح الفقرة ٢٩ من تقرير اﻷمين العام، ستلبى هذه الاحتياجات جزئيا من نقل مليون دولار من مصروفات التشغيل العامة من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة، تحت الباب ٤، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La FPNUL recibe el apoyo de 51 observadores militares del Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. | UN | ويدعم القوة 51 مراقباً عسكرياً تابعاً لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان. |
En estos informes se definen los gastos de conformidad con la política contable del Organismo de las Naciones Unidas que informa sobre los gastos. | UN | وتحدد التقارير النفقات وفقا للسياسة المحاسبية لوكالة الأمم المتحدة التي تبلغ عن تلك النفقات. |
La FPNUL también recibe el apoyo de 54 observadores militares del Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, entre los cuales no hay ninguna mujer. | UN | كما تحظى اليونيفيل بدعم 54 مراقبا من فريق مراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الموجودين في لبنان، لا نساء بينهم. |