"del oriente medio y áfrica septentrional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
        
    • للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا
        
    De todas las regiones, Asia oriental acumuló el mayor superávit, seguida del Oriente Medio y África septentrional. UN ومن كل المناطق كانت منطقة شرق آسيا هي المنطقة التي تراكم فيها أكبر قدر من الفوائض، ويليها الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    La región del Oriente Medio y África septentrional es la única en que no se ha reducido todavía el número de casos nuevos de infección de niños. UN ولكن منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي لم تشهد انخفاضا في عدد الأطفال المصابين حديثاً بالمرض.
    En todos los países del Oriente Medio y África septentrional, la violencia doméstica constituye un grave problema. UN يمثل العنف العائلي مشكلة خطيرة في جميع بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Dentro de los programas de incremento de la matrícula apoyados por el UNICEF, se sigue haciendo hincapié en las niñas, en particular en las regiones del Oriente Medio y África septentrional y de Asia meridional. UN وما زال هناك تركيز على الفتيات في البرامج التي تدعمها اليونيسيف من أجل زيادة القيد بالمدارس، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومنطقة جنوب آسيا.
    En Filipinas y el Líbano se organizaron campamentos de liderazgo juvenil, y el UNICEF apoyó a los líderes juveniles comunitarios en Venezuela, así como a los miembros de las organizaciones nacionales de exploradores y guías en varios países, en particular del Oriente Medio y África septentrional durante 1999. UN وتم تنظيم معسكرات للقيادات الشبابية في الفلبين ولبنان، وقدمت اليونيسيف الدعم للقيادات المحلية من الشباب في فنزويلا ولأعضاء منظمات الكشافة والمرشدات ولمنظمات الكشافة والمرشدات الوطنية في عدد من البلدان من أبرز أمثلتها في عام 1999 بلدان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Tenían estrechas relaciones con los mismos inversionistas en la Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, el Iraq y otros países del Oriente Medio y África septentrional. UN وكانت لديهما معا علاقات وثيقة مع نفس المستثمرين في الإمارات العربية المتحدة والعراق والكويت والمملكة العربية السعودية، وفي بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Actualmente se evalúa el proyecto en el Líbano y se ha previsto su prórroga para aplicar las mejores prácticas del país en otros países del Oriente Medio y África septentrional. UN ويجري تقييم المشروع المضطلع به في لبنان، وقد صمم توسيع لنطاق المشروع بغية تطبيق أفضل الممارسات المستمدة من هذا البلد في بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Pese a la existencia de varios acuerdos comerciales regionales, el comercio intrarregional ha crecido a un ritmo mucho más lento que en Asia meridional, Asia oriental y la región del Oriente Medio y África septentrional. UN ورغم مختلف الاتفاقات التجارية الإقليمية، كانت وتيرة توسع التجارة داخل المنطقة أبطأ بكثير مما هي عليه في جنوب آسيا وشرقها وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    El recién nombrado Director de El Cairo está prestando apoyo y orientación en materia de comunicaciones estratégicas a los centros del Oriente Medio y África septentrional, y dirigirá las iniciativas de comunicaciones en el plano regional. UN ويوفر المدير المعين حديثا في القاهرة دعما وتوجيها استراتيجيين في مجال الاتصالات للمراكز في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وسيقود جهود الاتصالات على الصعيد الإقليمي.
    Después de probarse con éxito por primera vez en la República Árabe Siria, actualmente este enfoque se está aplicando en otros siete países del Oriente Medio y África septentrional. UN وبعد أن تبيّن نجاح هذا النهج في الجمهورية العربية السورية، يجري تطبيقه حاليا في سبعة بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Está previsto realizar otros dos talleres, uno en Costa Rica para los países de América Latina y otro en El Cairo para los países del Oriente Medio y África septentrional. UN ويُعتزم عقد حلقتي عمل إضافيتين إحداهما في كوستاريكا لبلدان أمريكا اللاتينية والأخرى في القاهرة لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    29. Se ofreció a la Junta una visión general de la presencia del ACNUDH sobre el terreno en la región del Oriente Medio y África septentrional. UN 29- قُدمت لمجلس الأمناء لمحة عامة عن البعثات الميدانية للمفوضية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    114. Durante el período que se examina se enviaron siete comunicaciones a gobiernos de la región del Oriente Medio y África septentrional. UN 114- ووجهت 7 رسائل إلى حكومات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا خلال هذه الفترة.
    Al reunirnos en el Líbano, observamos que pocos países del Oriente Medio y África septentrional se han adherido a la Convención, e instamos a todos los países de la región y de fuera de ella a que se incorporen lo antes posible. UN ونلاحظ، إذ نجتمع في لبنان، أن قلة من البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا هي التي انضمت إلى الاتفاقية، ونحث جميع البلدان في المنطقة، وخارجها، على الانضمام إلى الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    Nosotros, como comunidad de naciones, debemos ayudar a los pueblos del Oriente Medio y África septentrional a sacar el mayor provecho de sus derechos y libertades, por los cuales han arriesgado tanto. UN لا بد لنا بوصفنا مجتمعا من الدول من مساعدة شعوب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لتحقيق الاستفادة القصوى من الحقوق والحريات التي من أجلها خاطروا كثيرا.
    Las brechas más amplias entre los géneros en las tasas de participación en la fuerza de trabajo en 1992 eran las de la región del Oriente Medio y África septentrional y Asia Meridional (56 y 50 puntos porcentuales, respectivamente). UN ١٧٦ - وكانت أكبر الفجوات بين الجنسين في نسب المشاركة في القوة العاملة عام 1992، في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وفي جنوب آسيا، حيث بلغ الفارق 56 و 50 نقطة مئوية على التوالي.
    El Director Regional para la región del Oriente Medio y África septentrional informó sobre la situación de los niños y las mujeres en la región de Darfur (Sudán), donde más de 1 millón de personas había huido de sus hogares tras varios meses de conflicto. UN 109- قدم المدير الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تقريرا عن وضع الأطفال والنساء في منطقة دارفور في السودان، حيث غادر ما يزيد على مليون شخص منازلهم إثر شهور من الصراع.
    En 1996 promovió una iniciativa para formar la Red del Oriente Medio y África septentrional para la prevención de la tortura y la rehabilitación de las víctimas de tortura. UN في عام 1996، قامت بمبادرة لإقامة شبكة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لمنع التعذيب وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب (شبكة مينا)،
    La RAED asistió a las reuniones para elaborar conjuntamente mecanismos de cooperación entre los países del Oriente Medio y África septentrional y los países de la Comisión Europea en el campo de la transferencia de tecnología de energías renovables, así como evaluar la situación actual a tenor de los resultados de la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables celebrada en Bonn en 2004. UN وحضرت الشبكة الاجتماعات الخاصة بوضع آليات للتعاون بين بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمفوضية الأوروبية في مجال نقل تكنولوجيا الطاقة المتجددة إلى جانب تقييم الوضع الراهن وفقا لنتائج مؤتمر بون الدولي للطاقة المتجددة عام 2004.
    Internacional Pro Reforma Penal impulsó la participación del ACNUDH en la conferencia sobre la pena de muerte organizada por Internacional Pro Reforma Penal y otros en Alejandría (Egipto), en la que participaron delegados de nueve países del Oriente Medio y África septentrional y Turquía. UN وأشركت المنظمة الدولية لإصلاح نظام العقوبات اليونيسيف في مؤتمر عن عقوبة الإعدام عقدته المنظمة وغيرها من الأطراف في الإسكندرية بمصر، وحضرته وفود تسعة بلدان من منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بالإضافة إلى تركيا.
    Oficina regional del Oriente Medio y África septentrional UN المكتب اﻹقليمي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus