"del público en general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عامة الجمهور
        
    • الجمهور العام
        
    • الجمهور عامة
        
    • الجمهور بوجه عام
        
    • من الجمهور
        
    • الجمهور عموماً
        
    • عموم الجمهور
        
    • لعامة الجمهور
        
    • عامة الناس
        
    • الجمهور بصفة عامة
        
    • وعامة الجمهور
        
    • الجمهور على نطاق واسع
        
    • الجمهور عموما
        
    • للجمهور عامة
        
    • للجمهور العام
        
    Todo ello se refleja cada vez en las actitudes del público en general. UN وينعكس ذلك على نحو متزايد في المواقف المتخذة بين عامة الجمهور.
    Dichos debates cuentan siempre con la participación animada del público en general. UN وتثير مثل هذه المناقشات دائما المشاركة النشطة من عامة الجمهور.
    Utilizar enfoques innovadores en la recaudación de fondos del público en general. UN :: اتباع نهج مبتكرة في جمع الأموال من الجمهور العام.
    El informe nacional consolidado que se elaboró en el año 2000 se hizo llegar a la más amplia variedad posible de sectores del público en general. UN ولقد نُشر التقرير القطري المجمّع، الذي وُضع في عام 2000، على أوسع نطاق ممكن لدى الجمهور عامة.
    El objetivo sería informar y crear interés mediante la sensibilización del público en general. UN وسيكون الهدف هو التوعية وإثارة الاهتمام من خلال تعبئة الجمهور بوجه عام.
    Por las razones expuestas, el grado de interés del público en general y del sector político está aumentando. UN ٥٢ - ولهذه اﻷسباب فإن اهتمام عامة الجمهور واﻷوساط السياسية بهذه المسألة آخذ في التزايد.
    Poner a disposición del público en general, en forma impresa o electrónica, los materiales presentados para debate por esos países y organizaciones. UN لتزويد عامة الجمهور بالشكل المطبوع الالكتروني من المواد التي تطرح لكي تناقشها تلك البلدان والمنظمات.
    La información que se revelará a toda persona del público en general podrá limitarse a datos considerados como básicos para un control de la entidad contratante por el público en general. UN فالمعلومات التي تتاح لأي فرد من أفراد عامة الجمهور يمكن أن تكون مقصورة على المعلومات الأساسية التي يتمثل القصد منها في مساءلة السلطة المتعاقدة أمام الجمهور.
    También deberían intensificarse las medidas encaminadas a promover una mayor toma de conciencia del público en general, así como los programas educativos sobre la aplicación de los principios y disposiciones de la Convención. UN كذلك ينبغي تعزيز توعية عامة الجمهور ووضع برامج تثقيفية بشأن تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    ● Actualización periódica del sitio web del ACNUR y su adaptación a las solicitudes de información del público en general sobre los asuntos de los refugiados. UN :: تحديث الموقع الشبكي للمفوضية بانتظام وجعله أكثر استجابة لطلبات عامة الجمهور بخصوص المسائل المتعلقة باللاجئين.
    Algunos países informan de que están centrando sus actividades en elevar la comprensión y toma de conciencia de las leyes por parte de las mujeres, pero no hacen referencia a la situación del público en general. UN وتفيد بعض البلدان أنها تصب اهتمامها على زيادة وعي المرأة بالقوانين، بينما تسكت على وضع الجمهور العام.
    La eficacia de los incentivos negativos dependerá de la capacidad administrativa de las instituciones gubernamentales y de la actitud del público en general con respecto a las cuestiones ambientales. UN وتتوقف فعالية الحوافز السالبة على القدرات اﻹدارية للمؤسسات الحكومية وعلى مواقف الجمهور العام إزاء المسائل البيئية.
    Así, el personal docente y la comunidad académica han hecho una valiosa contribución inicial a la educación del público en general, y en particular de las jóvenes generaciones, en materia de medio ambiente y de las posibles repercusiones del cambio climático mundial. UN ونتيجة لذلك ساعدت جهود أساتذة المدارس والمجتمع اﻷكاديمي على المساهمة اﻷولية القيمة في تثقيف الجمهور عامة والجيل الصاعد خاصة بشأن القضايا البيئية وآثارها المحتملة في تغير المناخ العالمي.
    Así pues, no es de sorprender que la diplomacia preventiva rara vez goce del reconocimiento del público en general. UN ولذلك من غير المستغرب ألا يدرك الجمهور بوجه عام قيمة الدبلوماسية الوقائية في كثير من اﻷحيان.
    Cabe esperar que ello contribuya a propagar la labor de la CESPAO y a obtener reacciones del público en general; UN ومن المؤمل أن يساعد هذا في ترويج عمل اللجنة وفي الحصول على تغذية مرتدة بشأنه من الجمهور عموما؛
    La nueva infraestructura mejorada y el aumento global del nivel de seguridad permitirán satisfacer mejor las necesidades del público en general en el ámbito del transporte, particularmente en los países no pertenecientes a la Unión Europea. UN وستُلبّى احتياجات الجمهور عموماً في مجال النقل، وخاصة في البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على نحو أفضل مع بناء الهياكل الأساسية الجديدة والمحسنة وكذلك مع زيادة مستوى السلامة عموماً.
    Preguntó si no era necesario encontrar un mejor equilibrio entre los derechos del público en general a gozar de los productos intelectuales y los derechos del inventor o autor. UN وقال متسائلاً ألا ينبغي إيجاد توازن أكبر بين حق عموم الجمهور في التمتع بالمنتجات الفكرية وحق المبتكر أو المؤلف.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para prevenir y combatir esas actitudes hostiles contra personas de etnia armenia que viven sobre el territorio, inclusive mediante campañas de información y educación del público en general. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمنع ومكافحة المواقف العدائية نحو الأشخاص المنحدرين من أصل أرمني الذين يعيشون في إقليمها، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية لعامة الجمهور.
    En consecuencia, se debe luchar decididamente contra la tendencia a ocultar la información del público en general. UN ولذلك ينبغي بقوة وقف الاتجاه نحو حجب المعلومات عن عامة الناس.
    Las organizaciones no gubernamentales femeninas y otros organismos también han contribuido a elevar el nivel de conciencia y sensibilidad del público en general acerca de esta crítica anomalía. UN كما ساهمت المنظمات غير الحكومية النسائية والوكالات الأخرى في زيادة الوعي بهذه الآفة الهامة بين الجمهور بصفة عامة.
    Se consideró máxima prioridad el aumento de conciencia sobre la igualdad de género, tanto por parte de los responsables por la adopción de políticas como del público en general. UN وقد تصدر قائمة الأولويات الارتقاء بالوعي المعني بالمساواة بين الجنسين بين صفوف صناع السياسات وعامة الجمهور.
    Para ella se requiere una campaña educativa con objeto de despertar el interés del público en general y lograr su colaboración. UN ويتطلب هذا حملة تثقيفية تستهدف إثارة اهتمام الجمهور عموما والتماس تعاونه.
    Las mujeres que alcanzan los puestos más altos de sus partidos no se consideran representantes del electorado femenino, sino del público en general. UN والنساء اللائي يصلن إلى مواقع عليا في الحزب لا يعتبرن أنفسهن ممثلات لقاعدته النسائية بل للجمهور عامة.
    El proyecto de documento también se puso al alcance del público en general por medio de Internet. UN كما أتيح مشروع الوثيقة للجمهور العام عن طريق شبكة انترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus