"del país de asilo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلد اللجوء
        
    • بلدان لجوئهم
        
    • دول اللجوء
        
    En algunos casos y con el acuerdo del gobierno del país de asilo, el ACNUR ayuda a los refugiados a bastarse a sí mismos en el país de residencia. UN وتقوم المفوضية، في بعض الحالات وبالاتفاق مع حكومة بلد اللجوء المعني، بمساعدة اللاجئين لإعالة أنفسهم في بلد الإقامة.
    El ACNUR promovió activamente la adopción de leyes para dar a los interesados la nacionalidad del país de asilo. UN ولقد نشطت المفوضية في التشجيع على اعتماد تشريعات تمنح جنسية بلد اللجوء إلى المعنيين.
    En algunos casos y con el acuerdo del gobierno del país de asilo, el ACNUR ayuda a los refugiados a bastarse a sí mismos en el país de residencia. UN وتقوم المفوضية، في بعض الحالات وبالاتفاق مع حكومة بلد اللجوء المعني، بمساعدة اللاجئين لإعالة أنفسهم في بلد الإقامة.
    Los refugiados deben respetar las leyes y los reglamentos del país de asilo. UN وينبغي للاجئين أن يحترموا قوانين ونظم بلدان لجوئهم.
    Los Estados tienen la responsabilidad esencial de respetar y garantizar los derechos fundamentales de todas las personas que se encuentran en su territorio y bajo su jurisdicción, por lo que la protección eficaz de los refugiados exige que las autoridades del país de asilo adopten medidas en su favor. UN 12- ولما كانت أولى مسؤوليات الدول تتمثل في احترام وكفالة حقوق الفرد الأساسية داخل أراضيها وتحت ولايتها القضائية، تتطلب حماية اللاجئين بفعالية اتخاذ دول اللجوء إجراءات لفائدتهم.
    :: El refugiado adquiere una nacionalidad distinta de la nacionalidad del país de asilo. UN :: عند حصول اللاجئ على جنسية بلد آخر غير بلد اللجوء.
    Destacando la obligación que tienen los refugiados y los solicitantes de asilo de acatar las leyes y reglamentos del país de asilo y de abstenerse de toda actividad que pueda apartarse del carácter exclusivamente civil y humanitario de los campamentos y las zonas de asentamiento de refugiados, UN وإذ تشدد على واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء في الالتزام بقوانين وأنظمة بلد اللجوء والامتناع عن أي نشاط قد ينتقص من السمة المدنية والانسانية البحتة لمخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    Al mismo tiempo, la Oficina se ha mantenido en estrecha comunicación con las autoridades del país de asilo para velar por que se respete plenamente el carácter voluntario de la repatriación. UN وفي الوقت نفسه أقامت المفوضية اتصالا وثيقا مع السلطات في بلد اللجوء بهدف ضمان احترام الطابع الطوعي للعودة الى الوطن احتراما كاملا.
    Antes de salir del país de asilo, cada persona repatriada bajo los auspicios de la OACNUR recibe una suma en efectivo equivalente a 80 dólares y a su llegada a la República Democrática Popular Lao recibe 40 dólares y una ración de arroz durante 18 meses. UN ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Destacando la obligación que tienen los refugiados y los solicitantes de asilo de acatar las leyes y reglamentos del país de asilo y de abstenerse de toda actividad que pueda apartarse del carácter exclusivamente civil y humanitario de los campamentos y las zonas de asentamiento de refugiados, UN وإذ تشدد على واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء في الالتزام بقوانين وأنظمة بلد اللجوء والامتناع عن أي نشاط قد ينتقص من السمة المدنية والانسانية البحتة لمخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    Al mismo tiempo, la Oficina se ha mantenido en estrecha comunicación con las autoridades del país de asilo para velar por que se respete plenamente el carácter voluntario de la repatriación. UN وفي الوقت نفسه أقامت المفوضية اتصالا وثيقا مع السلطات في بلد اللجوء بهدف ضمان احترام الطابع الطوعي للعودة الى الوطن احتراما كاملا.
    Antes de salir del país de asilo, cada persona repatriada bajo los auspicios de la OACNUR recibe una suma en efectivo equivalente a 80 dólares y a su llegada a la República Democrática Popular Lao recibe 40 dólares y una ración de arroz durante 18 meses. UN ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    El nivel actual del trato depende de la capacidad de recepción, el régimen de prestaciones sociales y la situación económica del país de asilo. UN وتتوقف المستويات الفعلية للمعاملة على طاقة الاستقبال، والنظام السائد للاستحقاقات الاجتماعية، والحالة الاقتصادية في بلد اللجوء.
    OBLIGACIONES DEL PAÍS DE ASILO: LA REPÚBLICA DEL ZAIRE UN مسؤوليات بلد اللجوء: جمهورية زائير
    Con arreglo al mandato del ACNUR, cualesquiera casos no resueltos de refugiados que queden en Tindouf serán examinados, uno por uno, por el ACNUR junto con las autoridades del país de asilo a fin de encontrar soluciones apropiadas. UN وبموجب ولاية المفوضية، فإن أي أشخاص باقين في منطقة تندوف سيجري فرزهم على أساس كل فرد على حدة بصورة مشتركة بين المفوضية وسلطات بلد اللجوء بغية تحديد حلول مناسبة.
    Con arreglo al mandato del ACNUR, cualesquiera casos no resueltos de refugiados que queden en Tindouf serán examinados, uno por uno, por el ACNUR junto con las autoridades del país de asilo a fin de encontrar soluciones apropiadas. UN وبموجب ولاية المفوضية، فإن أي أشخاص باقين في منطقة تندوف سيجري فرزهم على أساس كل فرد على حدة بصورة مشتركة بين المفوضية وسلطات بلد اللجوء بغية تحديد حلول مناسبة.
    Bajo el mandato del ACNUR, todos los casos que queden en los campamentos de Tindouf serán examinados conjuntamente, uno por uno, por el ACNUR y las autoridades del país de asilo con objeto de encontrar soluciones apropiadas. UN وبموجب ولاية المفوضية، ستشترك المفوضية وسلطات بلد اللجوء في القيام، على أســاس فردي، بفرز أي حالات لاجئين متبقين في مخيمات تندوف لتحديد الحلول المناسبة.
    Los refugiados deben respetar las leyes y los reglamentos del país de asilo. UN وينبغي للاجئين أن يحترموا قوانين ونظم بلدان لجوئهم.
    12. Los Estados tienen la responsabilidad esencial de respetar y garantizar los derechos fundamentales de todas las personas que se encuentran en su territorio y bajo su jurisdicción, por lo que la protección eficaz de los refugiados exige que las autoridades del país de asilo adopten medidas en su favor. UN 12- ولما كانت أولى مسؤوليات الدول تتمثل في احترام وكفالة حقوق الفرد الأساسية داخل أراضيها وتحت ولايتها القضائية، تتطلب حماية اللاجئين بفعالية اتخاذ دول اللجوء إجراءات لفائدتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus