"del pacífico y el caribe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحيط الهادئ والبحر الكاريبي
        
    • المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • المحيط الهادئ والكاريبي
        
    • في المحيط الهادئ وفي البحر الكاريبي
        
    Se trata sobre todo de los pueblos de pequeños territorios insulares no autónomos, situados en su mayoría en las regiones del Pacífico y el Caribe. UN وهذه في أغلب اﻷحوال هي شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الموجودة أساسا في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Como declaré anteriormente la mayoría de los territorios no autónomos que figuran en la lista del Comité Especial se encuentran en las regiones del Pacífico y el Caribe. UN كما سبق لي القول، فإن غالبية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواردة في قائمة لجنة الـ 24 تقع في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Las organizaciones regionales en las regiones del Pacífico y el Caribe están fomentando los mecanismos de cooperación. UN وتعمل المنظمات الاقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي على إقامة آليات تعاونية.
    Las organizaciones regionales del Pacífico y el Caribe han desempeñado una función fundamental en la promoción de la agenda cultural. UN 106 - واضطلعت المنظمات الإقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بدور رئيسي في النهوض بالبرنامج الثقافي.
    Las condiciones de militarización siguen caracterizando a las instituciones que definen la ciudadanía norteamericana para muchas personas en las colonias del Pacífico y el Caribe. UN واستمرت الظروف العسكرية تميز المؤسسات التي تحدد الجنسية الأمريكية لكثير من الناس في مستعمرات منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    Son fundamentalmente los pueblos de los pequeños territorios insulares no autónomos, situados principalmente en las regiones del Pacífico y el Caribe. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    En lo fundamental, son los pueblos de los pequeños territorios no autónomos insulares, mayormente de la región del Pacífico y el Caribe. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Son fundamentalmente los pueblos de los pequeños territorios insulares no autónomos, situados principalmente en las regiones del Pacífico y el Caribe. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Son fundamentalmente los pueblos de los pequeños territorios insulares no autónomos, situados principalmente en las regiones del Pacífico y el Caribe. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Sin embargo, un número notable de países con cubierta forestal reducida en las regiones del Pacífico y el Caribe se cuentan entre las regiones que reúnen los requisitos para un centro de fitodiversidad pero que no cuentan con hojas de datos. UN بيد أن عددا كبيرا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يدخل في المناطق التي تلبي معايير اعتبارها مراكز تنوع نباتي، ولكن لا توجد عنها بيانات.
    Son fundamentalmente los pueblos de los pequeños territorios insulares no autónomos, situados principalmente en las regiones del Pacífico y el Caribe. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Las organizaciones y los organismos han delegado más autoridad en sus oficinas regionales y han fomentado los enfoques regionales, especialmente por lo que se refiere a los pequeños Estados insulares del Pacífico y el Caribe. UN ٤٩ - أسندت المنظمات والوكالات قدرا أكبر من السلطة إلى مكاتبها اﻹقليمية وشجعت على اتباع نهوج إقليمية وخاصة فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    En 2010 está previsto adaptar una réplica del sistema Infoshare para los productores de productos básicos de las regiones del Pacífico y el Caribe. UN ومن المقرر وضع نسخة طبق الأصل عن نظام تقاسم المعلومات في عام 2010 لفائدة منتجي السلع الأساسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Otro ejemplo es el apoyo del Organismo Japonés de Cooperación Internacional a un programa sobre gestión del riesgo de desastres y el cambio climático que reúne a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y el Caribe. UN ويوجد مثال آخر في الدعم الذي تقدمه الوكالة اليابانية للتعاون الدولي لبرنامج لإدارة أخطار الكوارث وتغير المناخ يجمع بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    La OMPI ha ayudado a varios países y territorios insulares del Pacífico y el Caribe en lo relativo a derechos de propiedad intelectual, entre ellos Fiji, las Islas Cook, Barbados, Antigua y Barbuda y Jamaica. UN وما برحت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقدم المساعدة الى عدد من البلدان واﻷقاليم الجزرية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بشأن المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك فيجي وجزر كوك وبربادوس وانتيغوا وبربودا وجامايكا.
    La OMPI ha ayudado a varios países y territorios insulares del Pacífico y el Caribe en lo relativo a derechos de propiedad intelectual, entre ellos Fiji, las Islas Cook, Barbados, Antigua y Barbuda y Jamaica. UN وما برحت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقدم المساعدة الى عدد من البلدان واﻷقاليم الجزرية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بشأن المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك فيجي وجزر كوك وبربادوس وانتيغوا وبربودا وجامايكا.
    Los efectos del fenómeno de El Niño y La Niña, y la intensificación concomitante de las condiciones meteorológicas extremas que produjeron inundaciones y sequías, se hicieron sentir en numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y el Caribe. UN ٦ - وكانت آثار ظاهرة النينيو/لانينيا التي صاحبها زيادة في تطرفات اﻷحوال الجوية مما أسفر عن فيضانات وحالات جفاف، محسوسة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con la asistencia técnica de la Secretaría de las Naciones Unidas, ha iniciado y realizado proyectos hídricos regionales en las islas del Pacífico y el Caribe. UN ٢٢ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمساعدة تقنية من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ببدء وتنفيذ مشاريع إقليمية للمياه في جزر المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Los asistentes tomaron nota de las iniciativas de la FAO inscritas en los programas regionales de seguridad alimentaria en las regiones del Pacífico y el Caribe y pidieron que se solicitara una iniciativa similar para la región de la AIMS en la reunión ministerial citada. UN كما لاحظ المشتركون مبادرات منظمة الأغذية والزراعة في البرامج الإقليمية للأمن الغذائي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي وطلبوا الاضطلاع بمبادرات مماثلة من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي في الاجتماع الوزاري المشار إليه أعلاه.
    Son desastrosos los efectos que tienen los cambios climáticos extremos sobre las poblaciones locales como resultado del calentamiento mundial, tales como el Huracán Dean, el cual, como recordará la Asamblea, devastó las economías y la infraestructura de los Estados insulares de Dominica, Santa Lucía, Jamaica, Martinica, Guadalupe y otros Estados insulares del Pacífico y el Caribe. UN إن الآثار الكارثية لتقلبات الطقس الحادة على السكان نتيجة لارتفاع درجة حرارة العالم، مثل الإعصار دين ، الذي تتذكر الجمعية العامة، أنه قد دمر الاقتصادات والهياكل الأساسية للدول الجزرية، سانت لوسيا وجامايكا والمارتينيك وغوادالوبي ودول جزرية صغيرة أخرى في منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Las organizaciones regionales del Pacífico y el Caribe han desempeñado una función fundamental en la promoción de la agenda cultural. UN 105 - وما برحت المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي تقوم بدور رئيسي في النهوض بالخطة الثقافية.
    f Las islas del Pacífico y el Caribe se contaron como una sola en cada caso. UN )و( حسبت جزر المحيط الهادئ والكاريبي على أن كلا منهما يمثل بلدا واحدا.
    21. En su totalidad, los Estados Unidos de América se extienden por 9,4 millones de kilómetros cuadrados, incluidos los 48 Estados colindantes que cubren el continente norteamericano, Alaska, Hawai y diversas zonas insulares del Pacífico y el Caribe. UN ٢١- تغطي الولايات المتحدة اﻷمريكية في مجموعها ٩,٤ مليون كيلومتر مربع، ويشمل ذلك الولايات ذات الحدود المشتركة اﻟ ٤٨ التي تنتشر في أمريكا الشمالية، وألاسكا وهاواي والمناطق الجزرية المختلفة في المحيط الهادئ وفي البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus