"del pago de una adquisición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتيازي
        
    • الاحتيازية
        
    • احتيازية
        
    • بحق ضماني احتيازي
        
    • القائمة من قبل في
        
    Una garantía real del pago de una adquisición no tiene que denominarse necesariamente así. UN وليس ضروريا أن يُسمى الحق الضماني الاحتيازي بهذا الاسم.
    Oponibilidad de una garantía real del pago de una adquisición UN نفاذ الحق الضماني الاحتيازي تجاه الأطراف الثالثة
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición frente al derecho de un acreedor judicial UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي على حق الدائن بحكم القضاء
    d) Prelación de las garantías reales del pago de una adquisición y UN أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في المخزونات الآجلة
    50. En los últimos decenios, varios Estados han adoptado este enfoque plenamente integrado de las garantías reales del pago de una adquisición. UN 50- ولقد اعتُمد هذا النهج الموحَّد فيما يخص الحقوق الضمانية الاحتيازية في عدة بلدان وعلى مدى العقود القليلة الماضية.
    El razonamiento en que se basan esas disposiciones se debería aplicar también a los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones y a las garantías reales del pago de una adquisición. UN وينبغي أن يسري الأساس المنطقي لهذه الأحكام كذلك على حقوق تمويل الاحتياز والحقوق الضمانية الاحتيازية.
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición sobre un accesorio fijo de un inmueble frente a todo gravamen anteriormente inscrito sobre dicho inmueble UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ملحقات الممتلكات غير المنقولة على رهن سابق التسجيل في الممتلكات غير المنقولة
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición sobre el producto de las existencias adquiridas UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات المخزونات
    Ley aplicable a las garantías reales del pago de una adquisición UN القانون المنطبق على الحق الضماني الاحتيازي
    Equivalencia entre un derecho en garantía de la financiación de adquisiciones y una garantía real del pago de una adquisición UN معادلة حق تمويل الاحتياز بالحق الضماني الاحتيازي
    Una garantía real del pago de una adquisición no tiene que denominarse necesariamente así. UN وليس ضروريا أن يُسمى الحق الضماني الاحتيازي بهذا الاسم.
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición frente al derecho de un acreedor judicial UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي على حق الدائن بحكم القضاء
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición sobre un accesorio fijo de un inmueble frente a todo gravamen anteriormente inscrito sobre dicho inmueble UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ملحقات الممتلكات غير المنقولة على رهن سابق التسجيل في الممتلكات غير المنقولة
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición sobre el producto de los bienes corporales adquiridos que no sean existencias ni bienes de consumo UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    Las disposiciones del régimen destinadas a las garantías reales del pago de una adquisición tienen por finalidad: UN الغرض من أحكام القانون المتعلقة بالحقوق الضمانية الاحتيازية هو:
    Aplicabilidad del régimen general de la prelación a las garantías reales del pago de una adquisición UN انطباق القواعد العامة للأولوية على الحقوق الضمانية الاحتيازية
    Las disposiciones destinadas a las garantías reales del pago de una adquisición tienen por finalidad: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالحقوق الضمانية الاحتيازية هو:
    La propuesta de nueva recomendación se ha insertado en el proyecto con el fin de hacer un paralelismo con el concepto de la garantía real del pago de una adquisición. UN وكانت التوصية الجديدة المقترحة قد أدرجت بغية موازاة نهج الحقوق الضمانية الاحتيازية.
    184. El régimen debería prever disposiciones sobre las garantías reales del pago de una adquisición que fueran idénticas a las adoptadas en el sistema unitario. UN " 184- ينبغي أن ينص القانون على نظام للحقوق الضمانية الاحتيازية مطابق للنظام المعتمد في النظام الوحدوي.
    Fundamentalmente, los mismos principios que se aplican a la transición en relación con las garantías reales sin fines de adquisición deberían regir la transición cuando se trate de garantías reales del pago de una adquisición y derechos reales en garantía de la financiación de una adquisición. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تحكم الفترةَ الانتقالية المتصلة بحقوق تمويل الاحتيازي والحقوق الضمانية الاحتيازية نفس المبادئ المنطبقة على الفترة الانتقالية المتصلة بالحقوق الضمانية غير الاحتيازية.
    Prelación entre garantías reales del pago de una adquisición concurrentes UN الأولوية بين حقوق ضمانية احتيازية متنافسة
    No obstante, pocas veces ocurre que una persona que invoca un derecho en garantía de la financiación de adquisiciones o una garantía real del pago de una adquisición haga anticipos del crédito. UN ومع ذلك، نادرا ما يُقدم الشخص الذي يطالب بحق تمويل الاحتياز أو بحق ضماني احتيازي سُلَفا آجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus