Esta declaración lleva la firma del Papa Juan Pablo II. | UN | صدرت هذه الرسالة ممهورة بتوقيع البابا يوحنا بولس الثاني. |
Por ahora, sólo quisiera recordar las palabras del Papa Juan Pablo II el Día Internacional de la Paz. | UN | أما الآن، فإنني أود ببساطة أن أشير إلى عبارات البابا يوحنا بولص الثاني لليوم الدولي للسلم هذا العام. |
El fallecimiento del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para toda la humanidad. | UN | إن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسارة كبيرة للبشرية جمعاء. |
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional. | UN | ونتفق مع المتكلمين الآخرين هذا الصباح على أن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني هو خسارة كبرى للمجتمع الدولي. |
Con el fallecimiento del Papa Juan Pablo II el mundo pierde a un incansable mensajero de la paz y a un gran servidor de la humanidad. | UN | وبرحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسر العالم رسولا للسلام لا يكل ولا يمل وخادما عظيما للإنسانية. |
G. El proceso de reconciliación y la visita del Papa Juan Pablo II | UN | عملية المصالحة - زيارة البابا يوحنا بولص الثاني |
G. El proceso de reconciliación y la visita del Papa Juan Pablo II | UN | زاي - عملية المصالحة - زيارة البابا يوحنا بولص الثاني |
Para terminar, deseo agradecer a usted, Señor Presidente, en nombre del Papa Juan Pablo II la cálida acogida que se le brindara y asimismo la atención que se presta a la labor de la Misión del Estado Observador de la Santa Sede. | UN | وفي الختام، أود أن أشكركم باسم البابا يوحنا بولس الثاني على الترحيب الحار الذي استقبلتموني به وعلى الاهتمام الذي تولونه لبعثتنا المراقبة. |
Las celebraciones terminarán con una reunión en Roma con la presencia del Papa Juan Pablo II, prevista para el 5 de noviembre de 2000. | UN | وقالت ان الاحتفال سيختتم باجتماع سيعقد في روما بحضور البابا يوحنا بولس الثاني يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٠٠٢. |
Con respecto a la evolución del proceso de paz en el Oriente Medio, el acontecimiento más importante tuvo lugar el día de ayer con la visita del Papa Juan Pablo II a Palestina. | UN | 22 - وأضاف، بخصوص تطور عملية السلام في الشرق الأوسط، أن زيارة البابا يوحنا بولس الثاني إلى فلسطين كانت أهم الأحداث. |
La visita del Papa Juan Pablo II a Banja Luka el 22 de junio de 2003 transcurrió sin incidentes. | UN | 11 - ومرت الزيارة التي أجراها البابا يوحنا بولس الثاني إلى بانيا لوكا في 22 حزيران/ يونيه 2003 من دون وقوع حوادث. |
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social. | UN | وقد تخطى تأثير البابا يوحنا بولس الثاني رعايا كنيسته ووصل إلى معتنقي ديانات مختلفة عديدة أثرت فيهم روحه التي تتسم بالحنان والتواضع وإحساس بالعدالة الاجتماعية. |
Quisiera hacer llegar nuestro sentido pésame a la Misión Permanente de Observación de la Santa Sede por el triste fallecimiento del Papa Juan Pablo II y a la Misión Permanente del Principado de Mónaco por el fallecimiento de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III. | UN | كما أود أن أبدأ بتقديم خالص العزاء على رحيل البابا يوحنا بولس الثاني، بابا الفاتيكان، وعلى رحيل الأمير رينييه، أمير موناكو. |
17. El 11º Congreso observó un minuto de silencio a la memoria del Papa Juan Pablo II y del Príncipe Rainiero de Mónaco. | UN | 17- ووقف المؤتمر الحادي عشر دقيقة صمت على روح الفقيدين البابا يوحنا بولس الثاني والأمير رينييه أمير موناكو. |
Muchos disidentes políticos en Corea del Sur se inspiraron en sus creencias cristianas y lo mismo es válido en China. Y nadie puede negar la autoridad religiosa del Papa Juan Pablo II como incitador de la rebelión de Polonia contra la dictadura comunista en los años 1980. | News-Commentary | وفي كوريا الجنوبية استلهم العديد من المنشقين السياسيين العزيمة من معتقداتهم المسيحية، ويصدق نفس القول في الصين. ولا يستطيع أحد أن ينكر السلطة الدينية التي استخدمها البابا يوحنا بولس الثاني في حث البولنديين على التمرد ضد الدكتاتورية الشيوعية في الثمانينيات. |
Desde este punto de vista, la visita del Papa Juan Pablo II a Croacia el 10 y el 11 de septiembre de 1994, en la que participaron centenares de miles de personas, fue un acontecimiento extraordinario. | UN | ومن وجهة النظر هذه، كانت زيارة البابا يوحنا بولص الثاني الى كرواتيا في ١٠ و ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، التي شارك فيها مئات اﻷلوف من البشر، حدثا بالغ الشأن. |
Finalmente, transmito el saludo paternal, caluroso, lleno de esperanza, para todos ustedes y sus familias, del Papa Juan Pablo II, el Papa de la familia, el Papa de la vida. | UN | أخيرا، أنقل التحيات اﻷبوية الزاخرة باﻷمل إلى جميع المجتمعين هنا - وﻷسرهم - من البابا يوحنا بولس الثاني، بابا اﻷسرة وبابا الحياة. |
93. Una situación similar se planteó durante la visita a Letonia del Papa Juan Pablo II. En esa ocasión llegaron en masa varios millares de peregrinos procedentes de Rusia, Belarús y Ucrania para ver al Papa. | UN | ٣٩- وأثير وضع مماثل أثناء زيارة البابا يوحنا بولس الثاني الى لاتفيا، عندما توجه عدة آلاف من الحجﱠاج الوافدين من روسيا وبيلاروس وأوكرانيا في حج جماعي لملاقاته. |
No obstante, las recientes visitas al Sudán del Papa Juan Pablo II y el Sr. George Carey, Arzobispo de Canterbury, han demostrado a la comunidad internacional, salvo al Sr. Gáspár Bíró, que la tolerancia religiosa y la coexistencia cultural son virtudes que el pueblo del Sudán aprecia enormemente. | UN | بيد أن الزيارتين اللتين قام بهما مؤخرا للسودان كل من البابا يوحنا بولس الثاني والدكتور جورج كاري رئيس أساقفة كافتربري أظهرتا للمجتمع الدولي، باستثناء السيد غاسبار بيرو، أن التسامح الديني والتعايش الثقافي هما من الفضائل التي يتحلى بها شعب السودان ويعتز بها أشد الاعتزاز. |
A ese respecto, cabe agradecer los esfuerzos del Papa Juan Pablo II por visitar Sarajevo. | UN | وفي هذا الصدد من الملائم اﻹعراب عن التقدير للجهود التي يبذلها البابا جون بول الثاني لزيارة سراييفو. |
El representante de la Santa Sede recordó el interés personal del Papa Juan Pablo II por el Fondo y añadió que se seguiría aportando la contribución simbólica anual que éste había iniciado. | UN | وذكّر ممثل الكرسي الرسولي باهتمام للبابا يوحنا بولس الثاني شخصياً بالصندوق، وقال إنه سيواصل تقديم المنحة الرمزية السنوية التي بدأ بتقديمها. |