"del papel de la sociedad civil en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دور المجتمع المدني في
        
    Otro ejemplo más reciente es el del papel de la sociedad civil en la promoción del establecimiento de una corte penal internacional eficaz y justa. UN أو ما حدث مؤخرا، فانظروا إلى دور المجتمع المدني في الدعوة إلى إنشاء محكمة جنائية دولية فعالة وعادلة.
    La globalización ha revelado además otras realidades, especialmente el surgimiento y la importancia creciente del papel de la sociedad civil en la labor de las Naciones Unidas. UN لقد كشفت العولمة أيضا حقائق تشمل ظهور وتزايد أهمية دور المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة.
    Además, las actividades en esta esfera se irán intensificando, sobre todo habida cuenta del aumento del papel de la sociedad civil en las actividades de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، تتجه الأنشطة في مجالها إلى التكثيف، بخاصة على ضوء تزايد دور المجتمع المدني في حفظ السلام.
    Los participantes debatieron acerca del papel de la sociedad civil en el Mecanismo de examen de la aplicación y en las actividades que se desarrollan para combatir la corrupción. UN وناقش المشاركون في الحدث دور المجتمع المدني في آلية الاستعراض وفي الأنشطة الجارية لمكافحة الفساد.
    El debate que se está produciendo acerca de la mejora del papel de la sociedad civil en la labor de las Naciones Unidas lamentablemente sugiere que los gobiernos nacionales no son suficientemente representativos y que la sociedad civil asume la parte no cumplida del mandato. UN وللأسف، فإن المناقشة الجارية حاليا بشأن تعزيز دور المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة توحي بأن الحكومات الوطنية ليست تمثيلية بالقدر الكافي، وأن المجتمع المدني يتولى الجزء غير المنجز من تلك الولاية.
    El Comité subraya la importancia del papel de la sociedad civil en la plena aplicación de la Convención y recomienda al Estado Parte que promueva el libre funcionamiento de las organizaciones de la sociedad civil que contribuya a promover los derechos humanos y combatir la discriminación racial. UN تشدد اللجنة على أهمية دور المجتمع المدني في التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بدعم حرية عمل منظمات المجتمع المدني التي تسهم في النهوض بحقوق الإنسان وفي مكافحة التمييز العنصري.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fortalecimiento del papel de la sociedad civil en la conformación de políticas y prácticas relacionadas con la pobreza UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز دور المجتمع المدني في رسم السياسات والممارسات المتعلقة بالفقر
    Respecto de la cuestión del papel de la sociedad civil en la formulación de políticas de derechos humanos, la delegación señaló que se había mencionado el ejemplo del papel de las ONG en la redacción del presente informe para el EPU. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    Respecto de la cuestión del papel de la sociedad civil en la formulación de políticas de derechos humanos, la delegación señaló que se había mencionado el ejemplo del papel de las ONG en la redacción del presente informe para el EPU. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    Además, luego de la decisión de ampliar la asistencia para el desarrollo asignando la asistencia al fortalecimiento del papel de la sociedad civil en el proceso de toma de decisiones, parece casi como si se tratara de hacer imponer condiciones donde antes no había ninguna. UN كذلك، أن يعقب الدعوة إلى التوسع في تقديم المساعدة الإنمائية تخصيص تلك المساعدة للاستعمال في تعزيز دور المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرار يكاد يبدو وكأنه استحداث لشرطية حيث لم تكن موجودة من قبل.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fortalecimiento del papel de la sociedad civil en la conformación de políticas y prácticas relacionadas con la pobreza UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز دور المجتمع المدني في رسم السياسات والممارسات المتعلقة بالفقر
    La Sra. Woods habló del papel de la sociedad civil en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el Sr. Huffines presentó una visión sociopolítica general de la cuestión. UN وتحدثت السيدة وودز عن دور المجتمع المدني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقدم السيد هوفينز منظورا اجتماعيا سياسيا عاما للمسألة.
    34. El Sr. Trifi habló del papel de la sociedad civil en las elecciones de 2011, que fueron fundamentales para la democracia porque fueron las primeras elecciones democráticas y transparentes en Túnez. UN 34- وتحدث السيد الطريفي عن دور المجتمع المدني في انتخابات عام 2011، فقال إنه كان أساسياً للديمقراطية، لأن تلك الانتخابات كانت أول انتخابات ديمقراطية وشفافة في تونس.
    10. El representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) destacó la plena dedicación de la organización a la aplicación pronta y efectiva de la CLD y la importancia del papel de la sociedad civil en todo el proceso. UN 10- وأكد ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التزام المنظمة التام بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في الوقت المناسب وبفعالية، وأهمية دور المجتمع المدني في كامل مراحل العملية.
    Seguimos estando muy agradecidos al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y sobre todo al Embajador Fall, a la Secretaría y, principalmente, al Secretario General por el apoyo que presta a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de esta cuestión y por que reconoce la importancia del papel de la sociedad civil en el seno de las Naciones Unidas. UN ونحن لا نزال نشعر بالامتنان الكبير للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وعلى وجه الخصوص للسفير فال، وللأمانة العامة، ولا سيما للأمين العام على دعمه المنظمات غير الحكومية العاملة بخصوص هذه المسألة، وعلى اعترافه بأهمية دور المجتمع المدني في إطار الأمم المتحدة.
    315. El Comité subraya la importancia del papel de la sociedad civil en la plena aplicación de la Convención y recomienda que se eliminen todos los escollos legales, prácticos y administrativos que obstaculizan el libre funcionamiento de las organizaciones de la sociedad civil en el Estado Parte. UN 315- وتؤكد اللجنة أهمية دور المجتمع المدني في التنفيذ التام للاتفاقية وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بإزالة جميع العقبات القانونية والعملية والإدارية التي تحول دون سير عمل منظمات المجتمع المدني بحرية في
    Para Austria, el fortalecimiento del papel de la sociedad civil en cuestiones relativas al desarme y la no proliferación es especialmente importante, como demostró con el anuncio formulado por el Ministro de Relaciones Exteriores, Michael Spindelegger, en la Conferencia de las Partes de 2010 de la creación del Centro para el Desarme y la no Proliferación de Viena. UN وتولي النمسا أهمية خاصة لتعزيز دور المجتمع المدني في مسائل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، مثلما يتبيّن من إعلان وزير الشؤون الخارجية، مايكل سبيندليغر، في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بشأن إنشاء مركز فيينا لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Se ha informado también a la Comisión Consultiva de que, en marzo de 1997, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) pidió ayuda a la Dependencia para la ejecución de un proyecto sobre análisis de resultados en la potenciación del papel de la sociedad civil en el proceso político y de reconstrucción en Liberia. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد أبلغت أيضا بأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع طلب، في آذار/ مارس ١٩٩٧، الحصول على مساعدة الوحدة في تنفيذ مشروع متعلق بالدروس المستفادة في سياق تعزيز دور المجتمع المدني في العملية السياسية وعملية التعمير في ليبريا.
    El Sr. SAVOSTIANOV (Federación de Rusia) dice que su delegación acuerda suma importancia al desarrollo de los recursos humanos y al crecimiento del papel de la sociedad civil en el desarrollo. UN ٢١ - السيد سافواستيانوف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على تنمية الموارد البشرية وعلى زيادة دور المجتمع المدني في التنمية.
    Mesa redonda sobre la evaluación del papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados en África (organizada por la Oficina del Asesor Especial sobre África y la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados) UN حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " (يشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus