General por el Representante Permanente del Paraguay ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة |
La Misión Permanente del Paraguay ante las Naciones Unidas ha solicitado la siguiente corrección: | UN | طلبت البعثة الدائمة لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة إدراج التصويب التالي: |
General por el Representante Permanente del Paraguay ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة |
Excmo. Sr. Arnulfo Fretes Escario, Viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente del Paraguay. | UN | سعادة السيد أرنولفو فريتس إسكاريو، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في باراغواي. |
Sin embargo, el descenso de la tasa de crecimiento del Paraguay se explica por la crisis bancaria que sufrió ese país. | UN | أما انخفاض معدل النمو في باراغواي فيعود، من ناحية أخرى، إلى اﻷزمة المصرفية التي شهدها ذلك البلد. |
Formularon declaraciones los representantes del Paraguay, la Argentina, el Perú, Mauricio y los Estados Unidos de América. | UN | وأدلت ببيانات ممثلات كل من باراغواي واﻷرجنتين وبيرو وموريشيوس والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Representante Permanente del Paraguay Representante Permanente del Uruguay | UN | الممثل الدائم لباراغواي لدى الممثل الدائم ﻷروغواي لدى |
En respuesta a una pregunta concreta formulada por la delegación del Paraguay, señala que los límites convenientes para el Paraguay son entre 2 y 14. | UN | وردا على سؤال محدد كان قد وجهه وفد باراغواي. لاحظ بأن النطاق المستصوب لباراغواي يتراوح بين ٢ و ١٤. |
El informe nacional preliminar del Paraguay y el informe de un seminario sobre los asentamientos humanos, ambos disponibles en español. | UN | التقرير الوطني التمهيدي لباراغواي وتقرير حلقة دراسية عن المستوطنات البشرية، متاحان بالاسبانية. |
La oradora espera que el Comité reciba más información sobre el éxito del programa en el siguiente informe periódico del Paraguay. | UN | ثم أعربت عن أملها في أن تتلقى اللجنة المزيد من المعلومات عن نجاح البرنامج في التقرير المرحلي المقبل لباراغواي. |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Paraguay ANTE | UN | من الممثل الدائم لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente del Paraguay ante | UN | من الممثل الدائم لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة |
Y esta luz ha sido sin lugar a dudas la inspiración en la defensa y la promoción de los derechos de los individuos y de los pueblos, consagrándolos en la legislación de cada país y en sus constituciones, como es el caso del Paraguay. | UN | ومنذئذ ألهم ذلك الضوء الدفاع عن حقوق اﻷفراد والشعوب وتعزيزها وتكريسها في تشريع كل بلد ودستوره، كما حدث في باراغواي. |
Además, se puso en marcha un proyecto de educación sexual en colaboración con las fuerzas armadas del Paraguay. | UN | وبدأ العمل أيضا في مشروع تثقيف جنسي بالتعاون مع القوات المسلحة في باراغواي. |
Excelentísimo Señor Dr. Martin Chiola Villagra, Ministro de Salud Pública y Bienestar Social del Paraguay | UN | معالي الدكتور مارتين شيولا فيلاغرا، وزير الصحة العامة والرعاية الاجتماعية في باراغواي |
Excelentísimo Señor Dr. Martin Chiola Villagra, Ministro de Salud Pública y Bienestar Social del Paraguay | UN | معالي الدكتور مارتين شيولا فيلاغرا، وزير الصحة العامة والرعاية الاجتماعية في باراغواي |
Excelentísimo Señor Aurelio Varela, Ministro de Acción Social del Paraguay | UN | سعادة السيد أوريليو فاريللا، وزير العمل الاجتماعي في باراغواي |
Excelentísimo Señor Aurelio Varela, Ministro de Acción Social del Paraguay | UN | معالي السيد أوريليو فاريلا، وزير العمل الاجتماعي في باراغواي |
CRC/C/65/Add.12 Segundo informe periódico del Paraguay | UN | التقرير الدوري الثاني المقدم من باراغواي |
Sería injusto comparar los niveles de vida en España con los del Paraguay. | UN | فمقارنة مستويات العيش بين إسبانيا وباراغواي هي مقارنة غير عادلة. |
Quienes deseen obtener más información pueden ponerse en contacto con el Sr. Federico Bartolozzi, Misión Permanente del Paraguay (dirección electrónica: fbartolozzi@mre.gov.py; tel:. 1 (212) 687-3490); o Sra. Margherita Musollino-Berg, UN-OHRLLS (dirección electrónica: musollino@un.org; tel.: 1 (212) 963-4844).] | UN | ولمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد فيديريكو بارتولوزي، البعثة الدائمة لبارغواي (البريد الإلكتروني: fbartollozzi@mre.gov.py؛ الهاتف(1 (212) 687-3490، أو بالسيدة مارغيريتا موسولي - بيرغ، مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية (البريد الإلكتروني: musollino@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-4844).] |
El presente Protocolo y sus instrumentos de ratificación serán depositados ante el Gobierno de la República del Paraguay. | UN | ويودع هذا البروتوكول وصكوك التصديق عليه لدى حكومة جمهورية باراغواى. |
En su intervención, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Paraguay indicó: | UN | لقد قال وزيــر الشــؤون الخارجية في جمهورية باراغواي في بيانه ما يلي: |
Al parecer, hay casos en que las fuerzas militares del Paraguay no respetan la condición de objetores de conciencia. | UN | ويبدو أن هناك حالات لم تحترم فيها القوات المسلحة الباراغوية وضع المستنكفين ضميريا عن الخدمة العسكرية. |
En su condición de miembro del Grupo de Río, la posición del Ecuador en este debate general será fijada, con todo acierto, por el coordinador de Grupo, el distinguido representante del Paraguay. | UN | وأكوادور عضو في مجموع ريو، وسيتولى عرض موقفها في هذه المناقشة منسق هذه المجموعة، ممثل باراغواي. |
La visita del Relator Especial prestó especial consideración a la situación en la zona de la triple frontera del Paraguay con la Argentina y el Brasil. | UN | واهتم المقرر، أثناء زيارته، اهتماما خاصا بالوضع السائد في منطقة الحدود الثلاثية بين باراغواي والأرجنتين والبرازيل. |
Habiendo realizado el examen del Paraguay el 2 de febrero de 2011 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بباراغواي في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
También cabe consignar que la posición del Paraguay para la reforma de los órganos de las Naciones Unidas es clara con respecto a la Asamblea General. | UN | ويجب أن نقــــول أيضا إن موقف باراغواي من إصلاح اﻷمم المتحدة واضح فيما يتعلق بالجمعية العامة. |
251. En la 15ª sesión, celebrada el mismo día, formuló una declaración en ejercicio del derecho de respuesta el representante del Paraguay. | UN | 251- وفي الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في نفس اليوم، أدلت باراغوي ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
De conformidad con la introducción del capítulo II del Programa de Acción, la delegación del Paraguay desea expresar las siguientes reservas. | UN | وفقا لمقدمة الفصل الثاني من برنامج العمل، يود وفد باراغواي أن يعرب عن التحفظات التالية: |
Sostuvo que la negativa a dar curso a tres órdenes internacionales procedentes de España para la devolución de las niñas a su padre se realizó con arreglo a las disposiciones legales del Paraguay, que se ajustaban al derecho internacional. | UN | وأفادت بأن رفض الأوامر الرسمية الدولية الثلاثة الصادرة من إسبانيا والتي تطالب بإعادة الأطفال إلى والدهم جرى وفقاً للأحكام القانونية في باراغواي التي تمتثل لأحكام القانون الدولي. |