Tengo el honor de enviarle adjunta la Declaración del Parlamento de la República de Moldova sobre el juicio de los detenidos políticos en Tiraspol. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة المحتجزين السياسيين في تيراسبول. |
Página ANEXO Declaración del Parlamento de la República de Moldova sobre el | UN | إعلان صادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة |
Nosotros, los miembros del Parlamento de la República de Kazajstán, esperamos que nuestros nobles anhelos sean acogidos con comprensión. | UN | ونحن أعضاء برلمان جمهورية كازاخستان، نأمل صادقين التفهم الكامل لطموحاتنا النبيلة. |
Aprobada en sesión plenaria del Parlamento de la República de Moldova. | UN | اعتمد في الجلسة العامة لبرلمان جمهورية مولدوفا. |
Llamamiento aprobado en una sesión conjunta de las Cámaras del Parlamento de la República de Kazajstán | UN | النداء الذي اعتمده الاجتماع المشترك لمجالس برلمان جمهورية كازاخستان |
En el marco de la Comisión de la Familia y el Niño, del Parlamento de la República de Lituania, funciona el Foro Nacional de la Mujer. | UN | ويعمل منتدى النساء الوطني تحت راية لجنة الأسرة والطفل في برلمان جمهورية ليتوانيا. |
El Sr. Kassym-Jomart Tokayev, Presidente del Senado del Parlamento de la República de Kazajstán, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب السيد قاسم جومارت توكاييف، رئيس مجلس الشيوخ في برلمان جمهورية كازاخستان، من المنصة. |
Una mujer fue elegida también para el cargo de Portavoz del Parlamento de la República de Lituania. | UN | وانتخبت امرأة أيضا لشغل منصب رئيس برلمان جمهورية ليتوانيا. |
General por el Presidente del Parlamento de la República de Bosnia y Herzegovina | UN | من رئيس برلمان جمهورية البوسنة والهرسك |
El objetivo deliberado de esos ataques y del bloqueo de la carretera del aeropuerto era poner obstáculos para impedir que los miembros del Parlamento de la República de Bosnia y Herzegovina se reunieran para estudiar los acontecimientos relacionados con la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | وقد تم القيام بهذه الهجمات وإغلاق طريق المطار بصورة متعمدة ﻹعاقة ومنع أعضاء برلمان جمهورية البوسنة والهرسك من الاجتماع للنظر في التطورات الجارية في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا. |
Carta de fecha 7 de mayo de 1993 dirigida al Parlamento de la Comunidad Europea por el Presidente del Parlamento de la República de Bosnia y Herzegovina | UN | رسالة مؤرخة ٧ ايار/مايو ١٩٩٣ موجهة من رئيس برلمان جمهورية البوسنة والهرسك الى برلمان الجماعة اﻷوروبية |
Declaración del Presidente del Presidium del Parlamento de la República de Nagorno Karabaj de 4 de julio de 1993 | UN | بيان رئيس هيئة رئاسة برلمان جمهورية ناغورني - كاراباخ، الصادر في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ |
Ante todo, deseo trasmitir a la Asamblea los saludos del Jefe de Estado y Presidente del Parlamento de la República de Georgia, el Sr. Eduard Shevardnadze, y sus mejores votos de que nuestra tarea sea productiva. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أنقل الى الجمعية العامة تحيات رئيس دولة ورئيس برلمان جمهورية جورجيا السيد إدوارد شفرنادزه، وأفضل تمنياته لهما بالنجاح في عملهما. |
4. No se producirá ningún cambio en el territorio de la República de Georgia, incluido el territorio de Abjasia, sin la aprobación del Parlamento de la República de Georgia. | UN | ٤ - لن يحصل تغيير في أراضي جمهورية جورجيا، بما في ذلك أراضي أبخازيا، دون موافقة برلمان جمهورية جورجيا. |
Este Foro Internacional se organiza bajo los auspicios conjuntos del Sr. Federico Mayor, Director General de la UNESCO, y el Sr. Eduard Shevardnadze, Jefe de Estado y Presidente del Parlamento de la República de Georgia. | UN | ويجري تنظيم عقد هذا المنتدى الدولي تحت الرعاية المشتركة للسيد فيديريكو مايور، المدير العام لليونسكو، والسيد إدوارد شيفاردنادزه، رئيس الدولة ورئيس برلمان جمهورية جورجيا. |
3. Por la Comisión Permanente del Parlamento, que es un equipo de tareas del Parlamento de la República de Macedonia. | UN | ' 3` عن طريق اللجنة الدائمة للدراسات الاستقصائية في برلمان جمهورية مقدونيا، باعتبارها فرقة عمل في برلمان جمهورية مقدونيا. |
631. También es importante señalar la existencia del Comité para la Igualdad entre los Géneros en tanto que órgano de trabajo permanente del Parlamento de la República de Montenegro. | UN | 631 - ومن المهم أيضا أن نشير إلى وجود لجنة المساواة بين الجنسين بوصفها هيئة عاملة دائمة في برلمان جمهورية الجبل الأسود. |
También se dispone de los mismos textos en formato electrónico en el sitio web oficial del Parlamento de la República de Lituania. | UN | كما أن هذه النصوص نفسها متاحة في شكل إلكتروني على الموقع الرسمي لبرلمان جمهورية ليتوانيا على الشبكة العالمية. |
De conformidad con las leyes y reglamentos de la República de Croacia, también tendrán derecho a una participación apropiada a nivel de expertos en los órganos de trabajo del Parlamento de la República de Croacia. | UN | ووفقا للقوانين واﻷنظمة المعمول بها في جمهورية كرواتيا، سيحق لهم الاشتراك المناسب في مستوى الخبراء في الهيئات العاملة التابعة لبرلمان جمهورية كرواتيا. |
La Cámara de Representantes del Parlamento de la República de Croacia en su 24ª sesión, celebrada el 28 de marzo de 1995, | UN | إن مجلــس النواب ببرلمان جمهورية كرواتيا في دورته الرابعة والعشرين المعقودة في ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٥، |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de las resoluciones aprobadas por las dos cámaras del Parlamento de la República de Croacia, de fechas 22 y 23 de septiembre de 1994. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص القرارات التي أصدرها مجلسا البرلمان في جمهورية كرواتيا بتاريخ ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |