Ahora hará uso de la palabra la Srta. Nada Al Shakae, Presidenta del Parlamento de los Niños del Yemen. | UN | ستستكمل قراءة البيان الآنسة ندى الشراعي، رئيسة برلمان الأطفال في الجمهورية اليمنية. |
El Comité recomienda al Estado parte que multiplique la iniciativa del Parlamento de los Niños a nivel regional y local. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكرر مبادرة برلمان الأطفال على الصعيدين الإقليمي والمحلي. |
Visitas sobre el terreno efectuadas por los miembros del Parlamento de los Niños a los servicios de la policía, centros y provincias fronterizos, con objeto de velar por el seguimiento del problema de la trata de niños; | UN | زيارات ميدانية لأعضاء برلمان الأطفال إلى أقسام الشرطة والى المراكز والمحافظات الحدودية لمتابعة مشكلة تهريب الأطفال؛ |
La creación del Parlamento de los Niños con el fin de promover la participación en la vida pública y el ejercicio de la libertad de expresión y de opinión en todo el Iraq. | UN | إنشاء برلمان الطفل لتعزيز روح المشاركة في الحياة العامة والتمتع بحرية التعبير عن الرأي في جميع أنحاء العراق؛ |
Observa con inquietud la falta de avances hacia la aprobación de la ley de inclusión del Parlamento de los Niños del Congo en el proceso parlamentario. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم إحراز تقدم نحو إقرار قانون إدماج برلمان الطفل الكنغولي في العملية البرلمانية. |
Además, el Comité celebra la ratificación del Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, así como la creación del Parlamento de los Niños y del Movimiento Voces Jóvenes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، وبإنشاء برلمان للأطفال وحركة لأصوات الشباب. |
La asociación organiza la reunión anual del Parlamento de los Niños y programas de entrevistas dedicados a cuestiones que afectan el bienestar de la infancia. | UN | وتعقد الرابطة الاجتماع السنوي لبرلمان الطفل وبرامج حوارية مخصصة للقضايا التي تمس رفاه الأطفال. |
42. El Comité se congratula de la constitución del Parlamento de los Niños en 2001 y la organización del primer Foro Nacional sobre la Infancia en junio de 2012. | UN | 42- ترحّب اللجنة بإنشاء برلمان للطفل في عام 2001 ومنتدى الأطفال الوطني الأول في حزيران/يونيه 2012. |
120. Se aplauden también las iniciativas concretas adoptadas en el contexto de la ratificación de la Convención, entre ellas la creación del Parlamento de los Niños a los niveles nacional y regional, el establecimiento de un Comité presidencial para asegurar el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la promoción del Movimiento de los Mayores en favor de la Infancia. | UN | ٠٢١- وترحب اللجنة أيضاً بالمبادرات المعينة المعتمدة في سياق التصديق على الاتفاقية، ومن بينها إنشاء برلمانات اﻷطفال على المستويين الوطني والاقليمي، وإنشاء لجنة رئاسية لضمان متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷطفال، وتعزيز حركة رؤساءالبلديات لرعاية اﻷطفال. |
Organización de un taller de debate de dos días, destinado a los alumnos de 15 escuelas de la capital y del Parlamento de los Niños, relativo al decreto ministerial Nº 56 y al problema del abandono escolar y sus consecuencias sobre el trabajo de los niños; | UN | عقد ورشة عمل لمدة يومين لطلاب مدارس أمانة العاصمة عدد 15 مدرسة وبرلمان الأطفال حول القرار الوزاري رقم (56) وكذا حول خطورة التسرب الدراسي للخروج لسوق العمل؛ |
Artículo 2: Los objetivos del Parlamento de los Niños son los siguientes: | UN | المادة الثانية: يستهدف برلمان الأطفال ما يأتي: |
330. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento, en 1998, del Parlamento de los Niños. | UN | 330- ترحب اللجنة بإنشاء برلمان الأطفال سنة 1998. |
Puesta en marcha del Parlamento de los Niños en Guinea, con un núcleo de 50 diputados menores de edad repartidos por Conakry y el resto de las provincias del país. | UN | - إقامة برلمان الأطفال في غينيا بنواة تعد 50 نائباً من الشباب موزعين على كوناكري ومقاطعات أخرى في البلاد |
La experiencia del Parlamento de los Niños en el Yemen es inédita en la región: fomenta el arraigo de los valores democráticos y permite a los niños debatir en total libertad sobre sus problemas con los ministros que invitan a sus sesiones. | UN | وإن تجربة برلمان الأطفال في اليمن تجربة لم يسبق لها مثيل في المنطقة: فقد ساهمت في تكريس القيم الديمقراطية وسمحت للأطفال بمناقشة مشاكلهم بكل حرية مع الوزراء الذين يدعونهم إلى جلساتهم. |
La paralización del proyecto del Parlamento de los Niños y su no materialización en la práctica. | UN | توقف مشروع برلمان الأطفال وعدم تفعيله. |
Las actividades del Parlamento de los Niños y las elecciones de 2006, respaldadas por el Consejo Superior de Bienestar Maternoinfantil, que aportó su ayuda mediante la publicación de un artículo de prensa sobre la Escuela Democrática. | UN | استمرار نشاط برلمان الأطفال وعقد اجتماعه الانتخابي لعام 2006، ويقدم المجلس الأعلى للأمومة والطفولة الدعم والمساندة لتطوير نشاط البرلمان وأصدر نشرة صحفية عن المدرسة الديمقراطية. |
30. El Comité toma nota con aprecio del establecimiento del Parlamento de los Niños del Congo y acoge con agrado sus actividades. | UN | 30- تأخذ اللجنة علماً، مع الارتياح، بإنشاء برلمان الطفل الكنغولي وترحب بأنشطته. |
526. El Comité toma nota con aprecio del establecimiento del Parlamento de los Niños del Congo y acoge con agrado sus actividades. | UN | 526- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء برلمان الطفل الكونغولي وترحب بأنشطته. |
326. El Comité celebra la creación del Parlamento de los Niños por el Estado Parte, pero sigue preocupado porque las actitudes tradicionales hacia los niños en la sociedad continúan limitando el respeto por sus opiniones en el seno de la familia, en las escuelas y a nivel comunitario. | UN | 326- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بإنشاء برلمان الطفل لكنها لا تزال قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم في إطار الأسرة وفي المدارس وعلى صعيد المجتمع المحلي. |
En el plano nacional, me gustaría mencionar la adopción del Plan de Acción Nacional 1992-2000, que comprende la supervivencia, el desarrollo y la protección del niños y la instauración del Parlamento de los Niños y de un comité interministerial para la ejecución del Plan de Acción. | UN | فعلى الصعيد الوطني، أود أن أذكر اعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 1992-2000 التي تتألف من عناصر بقاء الطفل ونمائه وحمايته، وإنشاء برلمان للأطفال وإنشاء لجنة مشتركة فيما بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل. |
54. Conviene también destacar la celebración cada año del Día Nacional del Niño, la celebración de sesiones del Parlamento de los Niños y del Congreso Nacional de los Derechos del Niño. | UN | 54- وتجدر الإشارة أيضاً إلى الاحتفاء كل سنة باليوم الوطني للطفل، وعقد دورات لبرلمان الطفل والمؤتمر الوطني لحقوق الطفل. |
56. Tomando nota del establecimiento del Parlamento de los Niños y de la Quincena del Niño, el Comité sigue preocupado porque, como se observa en el informe del Estado Parte (párr. 155) la opinión de los niños no se tiene suficientemente en cuenta en la sociedad de GuineaBissau. | UN | 56- مع إحاطة اللجنة علماً بإنشاء برلمان للطفل والآلية المسماة " Children ' s Fortnight " ، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن المجتمع الغيني لا يولي الاعتبار الواجب لآراء الطفل، كما هو مذكور في تقرير الدولة الطرف (الفقرة 155). |
Se aplauden también las iniciativas concretas adoptadas en el contexto de la ratificación de la Convención, entre ellas la creación del Parlamento de los Niños a los niveles nacional y regional, el establecimiento de un Comité presidencial para asegurar el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la promoción del Movimiento de los Mayores en favor de la Infancia. | UN | ٧٥٥- وترحب اللجنة أيضا بالمبادرات المعينة المعتمدة في سياق التصديق على الاتفاقية، ومن بينها إنشاء برلمانات اﻷطفال على المستويين الوطني والاقليمي، وإنشاء لجنة رئاسية لضمان متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷطفال، وتعزيز حركة رؤساءالبلديات لرعاية اﻷطفال. |
Un representante del Parlamento de los Niños es miembro de la Comisión Presidencial de Seguridad. | UN | 87 - ويوجد في اللجنة الرئاسية المعنية بالأمن ممثل لبرلمان الأطفال بصفة عضو فيها. |