"del parlamento europeo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البرلمان الأوروبي
        
    • من البرلمان الأوروبي
        
    • التابعة للبرلمان الأوروبي
        
    • الصادرة عن البرلمان الأوروبي
        
    • البرلمانية الأوروبية
        
    • التابع للبرلمان الأوروبي
        
    • بالبرلمان الأوروبي
        
    • والبرلمان الأوروبي
        
    • اتخذه البرلمان الأوروبي
        
    • التي اتخذها البرلمان الأوروبي
        
    • البرلمانيه الاوروبيه
        
    • رئيس البرلمان اﻷوروبي
        
    • عقدها البرلمان الأوروبي
        
    • صادر عن البرلمان الأوروبي
        
    • الصادر عن البرلمان اﻷوروبي
        
    Sra. Glenys Kinnock, Diputada del Grupo de los Socialistas Europeos del Parlamento Europeo UN السيدة غلينيس كينوك، مجموعة الاشتراكيين الأوروبيين، عضوة في البرلمان الأوروبي
    Porcentaje de mujeres En el siguiente cuadro se desglosa por sexo el personal irlandés del Parlamento Europeo y otras instituciones de la UE. UN وفيما يلي تقسيم حسب الجنس للأعضاء الآيرلنديين في البرلمان الأوروبي ومؤسسات الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    Seis de los miembros del Parlamento Europeo son nacionales estonios, de los cuales actualmente dos son mujeres. UN ولإستونيا ستة أعضاء في البرلمان الأوروبي بينهم حاليا امرأتان.
    Unos 100 miembros del Parlamento Europeo participaron en un seminario sobre Semipalatinsk y la exposición organizada como parte de la misión. UN وشارك قرابة 100 عضو من البرلمان الأوروبي في حلقة دراسية وعرض بشأن سيميبالاتينسك نظم كجزء من البعثة.
    Se podría recabar la participación del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa en esta labor. UN ويمكن أن يشارك في ذلك كل من البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا.
    El mismo día, celebró consultas con el Grupo de Trabajo de la Unión Europea sobre los derechos humanos y con el Subcomité de Derechos Humanos del Parlamento Europeo. UN وفي اليوم نفسه، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع الفرقة العاملة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للاتحاد الأوروبي واللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي.
    - El reglamento (EC) No. 2320/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, que establece las normas comunes sobre seguridad de la aviación civil; UN - القاعدة رقم 2320/2000 الصادرة عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، المنشئة لقواعد مشتركة في مجال أمن الطيران المدني؛
    Sin embargo, tras la aprobación de la Ley Nº 90 en 2004, el porcentaje de mujeres italianas miembros del Parlamento Europeo se ha duplicado. UN ومع ذلك، في أعقاب اعتماد القانون 90 في عام 2004، تضاعفت نسبة النساء الإيطاليات الأعضاء في البرلمان الأوروبي.
    En particular, se están preparando reglamentos del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea para: UN وعلى وجه التحديد، يجرى حاليا إعداد لوائح جديدة في البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي من أجل ما يلي:
    A invitación del país, la Comunidad envía misiones de observación de elecciones encabezadas normalmente por un miembro del Parlamento Europeo. UN وعادة ما يقود بعثات المجتمع الأوروبي للمراقبة الانتخابية عضو في البرلمان الأوروبي بناءً على دعوة من الحكومة المضيفة.
    Irlanda del Norte tiene a 3 mujeres electas miembros del Parlamento, una mujer miembro del Parlamento Europeo y 18 mujeres miembros de las asambleas legislativas (MLAs). UN وفي أيرلندا الشمالية ثلاث نساء منتخَبات كعضوات في البرلمان، وامرأة واحدة عضوة في البرلمان الأوروبي و 18 امرأة عضوات في الجمعيات المحلية.
    Pese a los intentos desesperados de la parte armenia de impedir su aprobación, la resolución recibió el firme respaldo de todos los principales grupos políticos del Parlamento Europeo. UN ومع ما بذله الجانب الأرميني من محاولات يائسة لعرقلة اعتماد ذلك القرار، حظي القرار بتأييد قوي من كافة المجموعات السياسية الرئيسية في البرلمان الأوروبي.
    27. El Presidente, hablando por señas mediante un intérprete y como representante de Hungría, dice que es un miembro sordo del Parlamento Europeo. UN 27 - الرئيس: تقدم للحديث من خلال مترجم شفوي وتحدث كممثل لهنغاريا، وقال إنه مصاب بالصمم وعضو في البرلمان الأوروبي.
    Esta misión siguió a una visita de una delegación del Parlamento Europeo a los campamentos de refugiados de Tinduf efectuada en 2006. UN وجاء ذلك بعد زيارة قام بها عام 2006 وفد من البرلمان الأوروبي لمخيمات اللاجئين في تندوف.
    Se recuerda a los detractores del proceso de paz en la República Democrática del Congo que recientemente una delegación del Parlamento Europeo instó a la comunidad internacional a que fuera ecuánime en sus intentos de poner fin al conflicto en la República Democrática del Congo. UN وينبغي تذكير منتقدي عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن وفدا من البرلمان الأوروبي حث المجتمع الدولي مؤخرا على توخي الإنصاف في سعيه لإنهاء الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las misiones de observación de elecciones de la Comunidad Europea normalmente están encabezadas por un miembro del Parlamento Europeo a invitación del gobierno anfitrión. UN وعادة ما يتولى قيادة بعثات مراقبة الانتخابات التي توفرها الجماعة الأوروبية عضو من البرلمان الأوروبي بناء على دعوة من الحكومة المضيفة.
    También habían visitado el país una delegación de la Subcomisión de Derechos Humanos del Parlamento Europeo en marzo del 2014 y numerosas organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN وزارها وفد من اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي في آذار/مارس 2014. كما زارها العديد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    El 11 de diciembre de 2003, el Comité de Conciliación del Parlamento Europeo y el Consejo aprobaron un texto conjunto sobre el Reglamento por el que se fija el marco para la realización de cielo único europeo. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 وافقت لجنة التوفيق المشتركة التابعة للبرلمان الأوروبي والمجلس على النص المشترك للقاعدة الإطارية لتوحيد الأجواء الأوروبية.
    - Reglamento (CE) Nº 1606/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de julio de 2002, relativo a la aplicación de normas internacionales de contabilidad UN اللائحة التنظيمية الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 19 تموز/يوليه 2002 بشأن تطبيق معايير المحاسبة الدولية (IAS Regulation (EC) No. 1606/2002)
    Los seis Estados de la subregión que son miembros de la Unión Europea usan el sistema de declaraciones para los controles de la entrada o salida de dinero efectivo de la Comunidad establecido mediante el Reglamento (CE) núm. 1889/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de octubre de 2005. UN 192 - وتقوم دول المنطقة دون الإقليمية الست الأعضاء في الاتحاد الأوروبي باستخدام نظام التصريح المتعلق بمراقبة دخول النقد إلى الجماعة الأوروبية أو خروجه منها، والذي أُدخل باعتماد لائحة المفوضية الأوروبية رقم 1889/2005 الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El Gobierno del Reino Unido ha dicho sistemáticamente que reconoce su obligación jurídica de dar efecto al fallo de 1999 y está decidido a garantizar que el pueblo de Gibraltar pueda votar en las elecciones del Parlamento Europeo. UN وقد دأبت الحكومة البريطانية على القول بأنها واعية بالتزامها القانوني فيما يتعلق بتنفيذ الحكم الصادر في عام 1999، وملتزمة بضمان تمكين شعب جبل طارق من التصويت في الانتخابات البرلمانية الأوروبية.
    En la División de Seguridad del Parlamento Europeo, cuya dirección se indica a continuación, podrán obtenerse las etiquetas adhesivas de estacionamiento obligatorias: UN ولا بد من الحصول على بطاقات أمنية تلصق لغرض وقوف السيارات وذلك من قسم الأمن التابع للبرلمان الأوروبي:
    Desde 2000 ha prestado servicios como experto de la Comisión de Asuntos Monetarios y Económicos del Parlamento Europeo. UN منذ عام 2000 عمل خبيرا لدى لجنة الشؤون النقدية والاقتصادية بالبرلمان الأوروبي.
    Habida cuenta de que el Consejo no aceptaba las propuestas del Parlamento Europeo, se celebraron nuevos debates entre uno y otro. UN 173 - وفي ضوء عدم تمكن المجلس من قبول مقترحات البرلمان الأوروبي عُقد المزيد من المناقشات بين المجلس والبرلمان الأوروبي.
    Teniendo presente la resolución del Parlamento Europeo sobre Guantánamo, de 28 de octubre de 2004, UN " وإذ تضع في اعتبارها القرار الذي اتخذه البرلمان الأوروبي بشأن غوانتانامو في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004،
    - Las resoluciones del Parlamento Europeo (Estrasburgo) de 13 de abril de 2000, 14 de octubre de 1987, 15 de marzo de 1989, 19 de noviembre de 1992, 15 de diciembre de 1992 y 15 de septiembre de 1993; UN - القرارات التي اتخذها البرلمان الأوروبي (ستراسبورغ) في 13 نيسان/أبريل 2000 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 1987، و 15 آذار/مارس 1989، و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، و 15 كانون الأول/ديسمبر 1992 و 15 أيلول/سبتمبر 1993؛
    del Parlamento Europeo por la Asamblea federativa de la República Federativa de Yugoslavia UN الى رئيس البرلمان اﻷوروبي من الجمعية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    El 26 de octubre el Relator Especial asistió a una audiencia del Parlamento Europeo en Estrasburgo con un grupo de líderes de la oposición política de Belarús. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، حضر المقرر الخاص جلسة عقدها البرلمان الأوروبي في ستراسبورغ مع مجموعة من قادة أحزاب المعارضة السياسية في بيلاروس.
    Una resolución del Parlamento Europeo de 1987 se refirió al hecho de que el reconocimiento del genocidio armenio podría ser visto como un acto profundamente humano de rehabilitación moral para con los armenios, y que honraría al Gobierno de Turquía. UN وأشار قرار صادر عن البرلمان الأوروبي في عام 1987 إلى أنه يُنظر إلى الاعتراف بالإبادة الأرمينية على أنه عمل إنساني عميق من أعمال الإصلاح الأخلاقي تجاه الأرمن لا يمكن أن يعود على الحكومة التركية إلا بالشرف.
    5. El Gobierno de Italia ha tomado nota debidamente de la resolución No. B 3-174/92 del Parlamento Europeo relativa a los serios daños que causan las minas terrestres y manifiesta su agradecimiento por las iniciativas adoptadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de contener y mitigar las consecuencias de la propagación de minas terrestres antipersonal. UN ٥ - وأحاطت الحكومة اﻹيطالية علما على النحو الواجب بالقرار رقم B 3-174/92 الصادر عن البرلمان اﻷوروبي بشأن الضرر البالغ الذي تسببه اﻷلغام البرية، وهي تعرب عن تقديرها لمبادرات لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الرامية الى احتواء آثار انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والتخفيف منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus