"del peligro de las minas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من خطر الألغام
        
    • بخطر اﻷلغام
        
    • من مخاطر الألغام
        
    • بأخطار اﻷلغام
        
    • بشأن الألغام
        
    : Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    A este respecto, quisiéramos instar a aquellos países que todavía no se hayan adherido a la Convención de Ottawa a que consideren la posibilidad de hacerlo, y a que participen en este noble esfuerzo para librar al mundo del peligro de las minas antipersonal. UN ونود في هذا الصدد أن نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا على أن تنظر في إمكانية الانضمام إليها والاشتراك في هذا المسعى النبيل الرامي إلى إنقاذ عالمنا من خطر الألغام المضادة للأفراد.
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación y la zona de limitación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة الفصل ومنطقة الحد من الأسلحة
    El Comité considera que las campañas de concienciación del peligro de las minas son parte integrante del concepto de protección de la población civil consagrado en el derecho internacional humanitario. UN وتعتقد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن حملات التوعية بخطر اﻷلغام تشكل جزءا لا يتجزأ من مفهوم حماية السكان المدنيين حسبما ينص عليه القانون اﻹنساني الدولي.
    En algunas zonas adonde no llega el Comité, las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja han iniciado proyectos de concienciación del peligro de las minas. UN وفي بعض المناطق حيث لا تعمل اللجنة، باشرت جمعيات الصليب اﻷحمر أو الهلال اﻷحمر الوطنية تنفيذ مشاريع للتوعية بخطر اﻷلغام.
    Logro previsto: Las partes actuaron de conformidad con el acuerdo de separación; disminución del peligro de las minas en la zona de separación y la zona de limitación UN العمليات الإنجاز المتوقع: تصرف الطرفان وفقا لاتفاق فض الاشتباك؛ الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة ومنطقة الحد من الأسلحة
    64. El Gobierno del Afganistán apoya firmemente la tarea de la limpieza del país del peligro de las minas. UN 64 - وأردف قائلا إن حكومة أفغانستان ملتزمة التزاما صارما بتحرير البلد من خطر الألغام.
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Logro previsto 1.2: Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN لإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    En Angola el proyecto se centra en fomentar la conciencia del peligro de las minas entre los soldados desmovilizados. UN وفي أنغولا، ركز المشروع على تدريب الجنود المسرحين على التوعية بخطر اﻷلغام.
    Ha incorporado sus programas de concienciación del peligro de las minas y de asistencia a las víctimas, tanto en la sede como sobre el terreno, al marco general de las actividades del Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas. UN وأدمجت اليونيسيف برنامجاها للتوعية بخطر اﻷلغام ومساعدة الضحايا، وذلك في كل من المقر وعلى الصعيد الميداني، ضمن اﻹطار الشامل ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام.
    Al 31 de julio de 1998 el Comité llevaba a cabo programas de concienciación del peligro de las minas en Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وبدءا من ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، تضطلع اللجنة ببرامج للتوعية بخطر اﻷلغام في أذربيجان والبوسنة والهرسك وكرواتيا.
    El primero de ellos es el proyecto nacional de coordinación para fomentar la conciencia del peligro de las minas, en el que Handicap International coordina en nombre del Gobierno todas las actividades de concienciación del peligro de las minas que se desarrollan en Mozambique. UN أولهما المشروع الوطني لتنسيق التوعية بخطر اﻷلغام الذي يعمل، باسم الحكومة على تنسيق جميع أنشطة التوعية بخطر اﻷلغام في موزامبيق.
    Handicap International también ha realizado actividades de concienciación del peligro de las minas en Etiopía y Angola. UN ٥٥١ - وتضطلع المنظمة الدولية للمعوقين كذلك بأنشطة للتوعية بخطر اﻷلغام في كل من إثيوبيا وأنغولا.
    Desde 1996 el CICR también ha ejecutado programas para crear conciencia del peligro de las minas en Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN ٨٠ - ومنذ عام ١٩٩٦، نفذت اللجنة أيضا برامج للتوعية بخطر اﻷلغام في أذربيجان، والبوسنة والهرسك، وكرواتيا.
    Es fundamental ampliar inmediatamente las capacidades de detección, remoción y educación relativa al riesgo de las minas para que la población local pueda reanudar sus actividades económicas, para facilitar el regreso sostenible de los desplazados internos y refugiados, y permitir que los organismos de ayuda humanitaria operen liberados del peligro de las minas y los artefactos explosivos sin detonar. UN وأصبح من الجوهري المبادرة فورا إلى توسيع قدرات مسح الأراضي وعمليات التطهير والتوعية بمخاطر الألغام لتمكين السكان المحليين من استئناف أنشطتهم الاقتصادية وتيسير العودة المستدامة للمشردين داخليا واللاجئين وتمكين وكالات المعونة الإنسانية من مباشرة عملياتها دون خشية من مخاطر الألغام أو الأجهزة غير المتفجرة.
    Debe darse cuanto antes instrucción respecto del peligro de las minas para reducir los riesgos de nuevas víctimas entre la población, debe reunirse información sobre la extensión y la índole del problema de minas, debe prepararse una base de datos y debe llevarse a cabo un relevamiento. UN ويتعين توفير توعية مبكرة قدر اﻹمكان بأخطار اﻷلغام للحد من مخاطر وقوع إصابات بين السكان. ويجب تجميع المعلومات المتعلقة بحجم مشكلة اﻷلغام وطبيعتها، وإنشاء قاعدة بيانات وإجراء عمليات مسح.
    Se prestó apoyo a los esfuerzos por aumentar la conciencia del peligro de las minas terrestres en 24 países, entre ellos Azerbaiyán, Eritrea, el Líbano y la zona septentrional del Cáucaso. UN 32 - وقد دُعمت جهود التوعية بشأن الألغام الأرضية في حوالي 24 بلدا، بما فيها أذربيجان وإريتريا ولبنان وشمال القوقاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus