Las economías correspondientes a esta partida se debieron al despliegue tardío del personal civil de contratación internacional y local. | UN | نتجت الوفــورات في الاقتـطاعات اﻹلزامية من مرتبـات الموظفين عن التأخر في وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la tasa real de vacantes del personal civil de contratación internacional es del 44%. | UN | وأبلغت اللجنة بأن معدل الشغور الفعلي بين الموظفين المدنيين الدوليين هو ٤٤ في المائة. |
No obstante, se produjeron ahorros por valor de 2.268.900 dólares a causa del despliegue más lento del personal civil de contratación internacional. | UN | ومع ذلك فقد نجمت وفورات قدرها ٩٠٠ ٢٦٨ ٢ دولار عن بطء انتشار الموظفين المدنيين الدوليين. |
En el anexo VII figura la descripción de las funciones del personal civil de contratación internacional. | UN | ويبين المرفق السابع بالتفصيل توصيفات الوظائف للموظفين المدنيين الدوليين. |
En el anexo III se puede apreciar el despliegue previsto y efectivo del personal civil de contratación internacional. | UN | ويرد بيان للنشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في المرفق الثالث. |
Aumento del personal civil de contratación internacional debido a la ampliación de las operaciones de la Misión. | UN | زيادة الموظفين المدنيين الدوليين بسبب توسيع عمليات البعثة |
El retiro del personal civil de contratación internacional se llevaría a cabo en tres etapas durante los períodos de mantenimiento, retiro y cierre administrativo. | UN | وسيتم انسحاب الموظفين المدنيين الدوليين على ثلاث مراحل خلال فترات اﻹبقاء والانسحاب واﻹغلاق اﻹداري. |
:: Los gastos para la reubicación del personal civil de contratación internacional de Israel al Líbano fueron más bajos | UN | :: انخفاض تكاليف نقل الموظفين المدنيين الدوليين من إسرائيل إلى لبنان |
Las economías correspondientes a la partida contribuciones del personal se debieron al despliegue tardío del personal civil de contratación internacional y local y a las reducciones de la plantilla del personal civil debido a la situación política y las condiciones de seguridad en Liberia. | UN | نجمت الوفورات تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين عن التأخير في وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين والتخفيضات المجراة ﻷعداد الموظفين المدنيين نتيجة للحالة السياسية واﻷمنية في ليبريا. |
Gráfico 1 A y B ONUSOM II: Plantilla autorizada y calendario de retirada del personal civil de contratación internacional y local en el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1995 | UN | الشكل - ١ ألف وباء - عملية اﻷمم المتحدة الثانيــة فــي الصومال: ملاك الموظفيــن المـأذون بـه وجـدول سحب الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين للفترة من ١ نيسان/ أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
20. La reducción de las necesidades de esta partida obedece al retraso del despliegue del personal civil de contratación internacional, según se indica en los párrafos 5 y 6 supra. | UN | ٠٢- يعزى انخفاض الاحتياج الوارد في إطار هذا البند إلى تأخير نشر الموظفين المدنيين الدوليين على النحو المشار اليه في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه. |
Además, las actividades de producción del Departamento no pudieron realizarse debido a la demora en el despliegue del personal civil de contratación internacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتسن الاضطلاع بأنشطة اﻹنتاج الخاصة بإدارة شؤون اﻹعلام بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين الدوليين. |
Se efectuaron ahorros a causa de la demora en el despliegue del personal civil de contratación internacional y local. | UN | ١٠٣ - تحققت وفورات نتيجة للتأخر في نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين. |
Por ejemplo, el Departamento avanza considerablemente en la aplicación de las recomendaciones derivadas de una inspección de las políticas y procedimientos de contratación del personal civil de contratación internacional en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فعلى سبيل المثال، أحرزت الإدارة تقدما ملحوظا في تنفيذ التوصيات الناجمة عن المراجعة التي أجراها المكتب للسياسات والإجراءات المتبعة في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في بعثات حفظ السلام. |
siguientes: " iv) El 100% del personal civil de contratación internacional ha recibido capacitación previa al despliegue, capacitación en la misión y capacitación y desarrollo adecuados | UN | " ' 4` توفير التدريب السابق للانتشار والتدريب داخل البعثة والتدريب وتنمية المهارات المناسبة لنسبة 100 في المائة من الموظفين المدنيين الدوليين |
En el anexo IV se indican el despliegue previsto y el despliegue efectivo del personal civil de contratación internacional. | UN | ويرد بيان النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في المرفق الرابع. |
En el anexo III se indica el despliegue planificado y efectivo del personal civil de contratación internacional. | UN | ويوضح في المرفق الثالث النشر المعتزم والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين. |
En el anexo III figura el despliegue previsto y efectivo del personal civil de contratación internacional. | UN | ويرد النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في المرفق الثالث. |
La denominación de los cargos y la descripción de las funciones del personal civil de contratación internacional constan en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | أما اﻷلقاب الوظيفية وتوصيف الوظائف للموظفين المدنيين الدوليين فترد في دليل المعدلات القياسية والتكاليف القياسية. |
:: Aumento de los costos de sueldos estándar del personal civil de contratación internacional | UN | :: زيادة في تكاليف المرتبات القياسية بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين |
En el anexo III se indican los puestos autorizados, los puestos ocupados y el porcentaje de puestos vacantes del personal civil de contratación internacional y contratación local. | UN | ويرد معدل ملاك الموظفين المسموح به ومعدل الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين في المرفق الثالث. |