"del personal de contratación nacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموظفين الوطنيين في
        
    • للموظفين الوطنيين في
        
    • الموظفين الوطنيين عند
        
    En consulta con los jefes de sección durante la preparación de sus respectivos presupuestos de capacitación, se hace hincapié en incluir la participación del personal de contratación nacional en todas las actividades de capacitación pertinentes. UN ففي المشاورات التي تُعقد مع رؤساء الأقسام استعدادا لوضع ميزانية كل منهم للتدريب، يتم التشديد على إدماج الموظفين الوطنيين في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    Ello incluye la preparación de vehículos para las elecciones y su envío posterior a otras misiones, o su paso a pérdidas y ganancias, y el desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional en los varios aspectos técnicos de las operaciones de transporte. UN ويشمل هذا إعداد المركبات اللازمة للانتخابات، وما يلي ذلك من عمليات الشحن إلى بعثات أخرى أو الشطب من القيود، وبناء قدرات الموظفين الوطنيين في مختلف الجوانب التقنية لعمليات النقل.
    A este respecto, la Comisión Consultiva destaca la importancia del desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional en las misiones de mantenimiento de la paz a fin de facilitar su transición a empleos locales a medida que las misiones se reducen y finalmente se retiran. UN وتؤكد اللجنة، في هذا الصدد، أهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام لتيسير انتقالهم إلى شغل وظائف محلية خلال مرحلة تقليص البعثات ثم سحبها في نهاية المطاف.
    Habida cuenta de la tasa media de vacantes de aproximadamente el 55% del personal de contratación nacional en 2008 a causa de la demora en la contratación, la Comisión recomienda que la tasa de vacantes para el personal nacional correspondiente a 2009 pase a ser del 20% en lugar del 10%. UN وبالنظر إلى أن متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الوطنيين ناهز 55 في المائة في عام 2008 بسبب التأخر في التوظيف، توصي اللجنة برفع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الوطنيين في عام 2009 إلى 20 في المائة بدلا من النسبة المقترحة البالغة 10 في المائة.
    En el presente presupuesto se prevén créditos para reforzar los programas de capacitación del personal de contratación nacional en la preparación de formularios de antecedentes personales, el perfeccionamiento de las técnicas de realización de entrevistas y la creación de pequeñas empresas, a fin de mejorar sus oportunidades de empleo una vez que concluya la liquidación administrativa de la Misión. UN وخصصت موارد في الميزانية الحالية لزيادة البرامج التدريبية للموظفين الوطنيين في مجال إعداد نبذة عن التاريخ الشخصي، وتطوير مهارات إجراء المقابلات الشخصية والتدريب على إقامة المؤسسات الصغيرة من أجل تعزيز فرص العمالة بالنسبة للموظفين الوطنيين بعد إكمال التصفية الإدارية للبعثة.
    3.1.1 Reducción de la tasa de vacantes del personal de contratación internacional del 11,7% en 2002/2003 al 10% en 2004/2005 y mantenimiento de la tasa del personal de contratación nacional en el 2% UN 3-1-1 تخفيض معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين من 11.7 في المائة في الفترة 2002/2003 إلى 10 في المائة في الفترة 2004/2005، والإبقاء على عدد الموظفين الوطنيين عند نسبة 2.0 في المائة
    c. Mayor uso del personal de contratación nacional en las misiones sobre el terreno UN (ج) زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية
    Se propone, asimismo, crear una plaza temporaria de Auxiliar de Seguridad (Servicio Móvil), para supervisar y controlar los desplazamientos de todo el personal y de las personas a cargo del personal de contratación nacional en la zona de la misión y suministrar información actualizada a todo el personal sobre la seguridad en la zona de operaciones de la Fuerza. UN إضافة إلى ذلك، يقترح إنشاء وظيفة واحدة مؤقتة لمساعد لشؤون الأمن من فئة الخدمة الميدانية لرصد وتتبع تحركات جميع معالي الموظفين الوطنيين في جميع أرجاء منطقة البعثة وتقديم معلومات مستكملة لجميع الموظفين بشأن الحالة الأمنية داخل منطقة عمليات القوة.
    El número y la calidad del personal de contratación nacional en las misiones sobre el terreno, tanto a nivel del cuadro orgánico como del cuadro de servicios generales, demuestra el compromiso de la Organización y, en particular, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de promover el mayor empleo de personal de estas categorías. UN 14 - ويدل عدد ونوعية الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية، سواء من الفئة الفنية أو من فئة الخدمات العامة، على التزام المنظمة وإدارة عمليات حفظ السلام خاصة بدعم وحفز زيادة استخدام هاتين الفئتين من الموظفين.
    4.1.3 Aumento de la capacitación del personal de contratación nacional en ciertas esferas funcionales especializadas para sustituir al personal de contratación internacional en licencia (2004/2005: 20; 2005/2006: 30; 2006/2007: 40) UN 4-1-3 ارتفاع في تدريب الموظفين الوطنيين في مجالات الاختصاص للاستعاضة عن الموظفين الدوليين الذي يتغيبون في إجازات (20 في الفترة 2004-2005؛ 30 في الفترة 2005-2006؛ 40 في الفترة 2006-2007)
    Aumento de la capacitación del personal de contratación nacional en ciertas esferas funcionales especializadas para sustituir al personal de contratación internacional en licencia (2004/2005: 20, 2005/2006: 30, 2006/2007: 40) UN زيادة تدريب الموظفين الوطنيين في مجالات تخصص فنية معينة لتعويض الموظفين الدوليين خلال إجازاتهم (2004-2005: 20 موظفا، 2005-2006: 30 موظفا، 2006-2007: 40 موظفا)
    4.1.5 Aumento de la participación del personal de contratación nacional en los cursos de formación organizados por la Misión (2006/2007: 75%; 2007/2008: 78%; 2008/2009: 82%) UN 4-1-5 زيادة مشاركة الموظفين الوطنيين في الدورات التدريبية المنظمة من قبل البعثة (2006/2007: 75 في المائة؛ 2007/2008: 78 في المائة؛ 2008/2009: 82 في المائة)
    3.9 Realización de un estudio general de los sueldos del personal de contratación nacional en las misiones sobre el terreno durante un ciclo no superior a cuatro años o según sea preciso UN 3-9 إجراء دراسة استقصائية شاملة بشأن مرتبات الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية على أساس دورة تمتد إلى 4 سنوات (كحد أقصى)، أو عند الاقتضاء
    Aumento de la participación del personal de contratación nacional en los cursos de formación organizados por la Misión (2006/2007: 75%; 2007/2008: 78%; 2008/2009: 82%) UN زيادة مشاركة الموظفين الوطنيين في الدورات التدريبية التي تنظمها البعثة (2006/2007: 75 في المائة؛ 2007/2008: 78 في المائة؛ 2008/2009: 82 في المائة)
    A este respecto, la Comisión Consultiva destaca la importancia del desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional en las misiones de mantenimiento de la paz a fin de facilitar su transición a empleos locales a medida que las misiones se reducen y finalmente se retiran (párr. 31) UN وتؤكد اللجنة، في هذا الصدد، أهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام لتيسير انتقالهم إلى شغل وظائف محلية خلال مرحلة تقليص البعثات ثم سحبها في نهاية المطاف (الفقرة 31)
    El informe del Secretario General sobre el mayor uso del personal de contratación nacional en las misiones sobre el terreno (A/58/765) se presentó en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 57/290 B de la Asamblea General, en la que ésta pidió al Secretario General que promoviera un mayor uso del personal de contratación nacional en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 131 - قدم تقرير الأمين العام عن زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية (A/58/765) استجابة لقرار الجمعية العامة 57/290 باء، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في عمليات حفظ السلام.
    Se propone crear tres puestos de auxiliares de finanzas (contratación local) encargados de los anticipos y el pago de sueldos del personal de contratación nacional en Bagdad (un puesto), así como para la administración de finanzas y gastos menores en Basora (un puesto) y Kirkuk (un puesto). UN 74 - يُقترح إنشاء ثلاث وظائف لمساعدي شؤون مالية (من الرتبة المحلية) يضطلعون بمسؤولية صناديق السلف ودفع مرتبات الموظفين الوطنيين في بغداد (وظيفة واحدة)، والمصروفات النثرية والإدارة المالية في البصرة (وظيفة واحدة) وفي كركوك (وظيفة واحدة).
    En el presente informe se prevén créditos para reforzar los programas de capacitación del personal de contratación nacional en la preparación de formularios de antecedentes personales, el perfeccionamiento de las técnicas de realización de entrevistas y la creación de pequeñas empresas, a fin de mejorar sus oportunidades de empleo una vez que concluya la liquidación administrativa de la Misión. UN خُصصت اعتمادات في هذه التقرير لزيادة البرامج التدريبية للموظفين الوطنيين في إعداد السير الذاتية الموجزة، وتطوير المهارات في إجراء المقابلات، والتدريب على إقامة مشاريع صغيرة لتحسين فرص عمل الموظفين الوطنيين بعد إنهاء التصفية الإدارية للبعثة.
    En los recursos necesarios se tiene en cuenta el despliegue efectivo del personal de contratación nacional en el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2006 y el despliegue escalonado del personal de contratación nacional durante el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2007. UN وقد روعي في تقدير الاحتياجات من الموارد النشر الفعلي للموظفين الوطنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ونشرهم التدريجي في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    En el proyecto de presupuesto para 2009/2010 se incluyen programas de capacitación para el desarrollo profesional del personal de contratación nacional en materia de tecnología de la información, administración de bienes, comunicaciones, transporte terrestre, finanzas y adquisiciones, para un total de 25 cursos de capacitación (16 internos y 9 externos). UN تخصص الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 اعتمادات للبرامج التدريبية للتطوير المهني للموظفين الوطنيين في مجالات تكنولوجيا المعلومات وإدارة الممتلكات والاتصالات والنقل البري والمالية والمشتريات، لما مجموعه 25 دورة تدريبية (16 داخلية و 9 خارجية).
    3.1.1 Reducción de la tasa de vacantes del personal de contratación internacional del 11,7% en 2002/2003 al 10% en 2004/2005 y mantenimiento de la tasa del personal de contratación nacional en el 2% UN 3-1-1 تخفيض معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين من 11.7 في المائة في الفترة 2002/2003 إلى 10 في المائة في الفترة 2004/2005، والإبقاء على عدد الموظفين الوطنيين عند نسبة 2.0 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus