"del personal de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي الأمم المتحدة في
        
    • لموظفي الأمم المتحدة في
        
    • موظفي منظومة الأمم المتحدة في
        
    • موظفي الأمم المتحدة على
        
    • أفراد اﻷمم المتحدة في
        
    • موظفي الأمم المتحدة العاملين في
        
    • أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في
        
    • موظفي الأمم المتحدة من
        
    • موظفو الأمم المتحدة في
        
    • لموظفي الأمم المتحدة على
        
    • التي توفرها الأمم المتحدة في
        
    En otoño, tres miembros del personal de las Naciones Unidas en Kabul estuvieron secuestrados durante casi un mes. UN وفي الخريف، اختُطف ثلاثة موظفين دوليين من موظفي الأمم المتحدة في كابل لفترة شهر تقريبا.
    Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    Italia está dispuesta a hacer lo que le corresponda y a contribuir al fortalecimiento de la Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín. UN وإيطاليا على استعداد للقيام بدورها والإسهام في تعزيز كلية موظفي الأمم المتحدة في تورين.
    La limitada libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas en Darfur occidental ha menoscabado la prestación de la asistencia humanitaria. UN والحد من حرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة في غربي دارفور أثَّر على تقديم المساعدة الإنسانية.
    La Junta de Auditores ha examinado las actividades de la Caja Común de Pensiones del personal de las Naciones Unidas en su sede de Nueva York. UN استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في مقر الصندوق في نيويورك.
    Formación profesional e investigación: Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN التدريب والبحث: كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا
    Informe del Secretario General sobre la Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín UN تقرير الأمين العام عن كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو
    Asimismo, se expresó satisfacción por la mayor colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín. UN وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    Asimismo, se expresó satisfacción por la mayor colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín. UN وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    El Consejo está decidido a velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN ومجلس الأمن مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    El Consejo está decidido a velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN والمجلس مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    55/207. Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN 55 /207 - كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    Lugar: Secretaría de la UNCTAD, con misiones en la Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín UN المكان: أمانة الأونكتاد، وإيفاد في بعثات إلى كلية موظفي الأمم المتحدة في تورين
    También sería el oficial designado para las cuestiones de seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وسوف يُعيَّن أيضا مسؤولا رسميا عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Ese acuerdo sienta unas bases importantes para la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq. UN ويشكل هذا الاتفاق أساسا مهما لتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة في العراق.
    Asistencia a los períodos de sesiones del Comité Mixto de Pensiones del personal de las Naciones Unidas en Nueva York y Roma UN حضور دورات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في نيويورك وروما
    En ese sentido, condenamos los recientes asesinatos arbitrarios de miembros del personal de las Naciones Unidas en Kabul. UN وفي ذلك الصدد، ندين أعمال القتل الغاشمة الأخيرة لموظفي الأمم المتحدة في كابول.
    Formación profesional e investigación: Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN التدريب والبحث: كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا
    Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    Fondo Fiduciario para la asistencia en la capacitación del personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي الأمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    Profundamente preocupado por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك،
    Las autoridades de las regiones de Bay y Bakool, una alianza del Consejo de Reconciliación y Restitución de Somalia y el Ejército de Resistencia Rahanwein, también proporcionaron seguridades fidedignas de que se garantizaría la seguridad del personal de las Naciones Unidas en sus zonas. UN وقدمت السلطات في منطقتي باي وباكول، والتحالف بين مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي وجيش رحانوين للمقاومة أيضا ضمانات يمكن الوثوق بها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة العاملين في مناطقها.
    Condenando enérgicamente los incidentes que han amenazado la seguridad del personal de las Naciones Unidas en los últimos meses, UN وإذ يُدين بشدة الحوادث التي هدّدت سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في الأشهر الأخيرة،
    iv) Lograr una mayor sensibilización del personal de las Naciones Unidas en materia de seguridad de la información impartiendo capacitación y fomentando la divulgación; UN ' 4` إذكاء الوعي بأمن المعلومات بين جميع موظفي الأمم المتحدة من خلال توفير التدريب والتوعية؛
    La seguridad del personal de las Naciones Unidas en estas zonas suele ser deficiente, y se hace necesario a veces mantener una vigilancia constante y atenta y consultar frecuentemente con la Sede. UN وغالبا ما تكون الأوضاع الأمنية التي يعمل فيها موظفو الأمم المتحدة في هذه الأماكن أوضاعا سيئة وتتطلب مراقبة يقظة مستمرة ومشاورات متواصلة من جانب المقر.
    14. Reitera además su petición al Secretario General de que publique el Estatuto y el Reglamento del personal de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la Organización una vez que se haya terminado de amalgamar los textos; UN 14 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن ينشر قواعد النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة على سبيل الأولوية باللغات الرسمية الست للمنظمة بمجرد الانتهاء من تجميع تلك القواعد في وثيقة واحدة؛
    :: Segundo año de un plan de construcción trienal para convertir las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en estructuras permanentes en los emplazamientos de los cuarteles generales de sector UN :: السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus