determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales 83 | UN | تحليل أثر التغيير في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة |
REMUNERACION PENSIONABLE del personal del cuadro de servicios GENERALES Y CUADROS CONEXOS | UN | اﻷجر الداخـل في حسـاب المعاش التقاعـدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها |
Porcentaje del personal del cuadro de servicios generales que se traslada | UN | النسبة المئوية لمن سينتقل من موظفي فئة الخدمات العامة |
Sobre esta base, el costo de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en Bonn sería inferior al de Ginebra por la cuantía de 1.770.000 dólares por año. | UN | وبناء على هذا، فإن تكاليف مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ ١ دولار في السنة. |
A medida que evolucione la situación y aumente la capacitación, se dará prioridad a la sustitución del personal del cuadro de servicios generales por personal de Timor Oriental. | UN | ومع تحسن الوضع وتكثيف التدريب، ستندرج الاستعاضة عن موظفي الخدمات العامة بموظفين من تيمور الشرقية ضمن الأولويات. |
Con la introducción de la metodología de sustitución de ingresos, que entrañaría utilizar un 66,25% de la remuneración neta del personal del cuadro de servicios generales en 1994, la remuneración pensionable correspondiente a un ingreso neto de 40.000 dólares sería de 51.912 dólares. | UN | ومع اﻷخذ بنهج استبدال الدخل باستخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من صافي اﻷجر لموظفي الخدمات العامة في عام ١٩٩٤، يكون اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المقابل لدخل صاف مقداره ٠٠٠ ٤٠ دولار، ٩١٢ ٥١ دولارا. |
Para el 50% restante del personal del cuadro de servicios generales se ha utilizado un promedio ponderado de los sueldos en lugares de destino distintos de Nueva York. | UN | ويستخدم متوسط مرجح للمرتبات في أماكن العمل خلاف نيويورك ﻟﻟ ٥٠ في المائة المتبقين من الموظفين في فئة الخدمات العامة. |
La inclusión del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos también aumenta el número de Estados Miembros que están representados en la Secretaría por personal de cualquier cuadro. | UN | كما يؤدي إدراج الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى زيادة في عدد الدول الأعضاء التي يمثلها موظفون في جميع الفئات بالأمانة العامة. |
Observando que el límite mínimo de la prestación por hijos a cargo del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos se basa actualmente en el 3% del punto medio de la escala local de sueldos, | UN | إذ تلاحظ أن الحد اﻷدنى للمبلغ الذي يدفع لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها كبدل ﻹعالة اﻷولاد يحسب حاليا على اساس ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية، |
III. Condiciones de servicio del personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local | UN | شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات اﻷخرى المعينين محليا |
Ello incluye un crédito de 90.000 dólares para necesidades de horas extraordinarias del personal del cuadro de servicios generales y 4.778.800 dólares para personal temporario general. | UN | وهو يشمل مبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار لتغطية احتياجات العمل اﻹضافي لموظفي فئة الخدمات العامة ومبلغ ٨٠٠ ٧٧٨ ٤ دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
:: Revisar el nivel de comienzo de carrera del personal del cuadro de servicios generales; | UN | :: إعادة النظر في مستوى الدخول بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة؛ |
Prima por terminación del servicio del personal del cuadro de servicios Generales | UN | بدلات نهاية الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة |
Como parte de su examen de este estudio, la Comisión decidió que el ajuste respecto del factor de idioma introducido en los sueldos del personal del cuadro de servicios generales de Roma se eliminara gradualmente. | UN | ٣٤٥ قررت اللجنة، كجزء من نظرها في الدراسة الاستقصائية المذكورة أعلاه، أن التسوية لعامل اللغة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة يجب أن تزال تدريجيا على مدى فترة من الزمن. |
Porcentaje del personal del cuadro de servicios generales que se traslada | UN | النسبة المئوية لمن سينتقل من موظفي فئة الخدمات العامة |
Como parte de su examen de este estudio, la Comisión decidió que el ajuste respecto del factor de idioma introducido en los sueldos del personal del cuadro de servicios generales de Roma se eliminara gradualmente. | UN | ٣٤٥ قررت اللجنة، كجزء من نظرها في الدراسة الاستقصائية المذكورة أعلاه، أن التسوية لعامل اللغة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة يجب أن تزال تدريجيا على مدى فترة من الزمن. |
Se deben seguir haciendo esfuerzos para reducir la proporción del personal del cuadro de servicios generales respecto del cuadro orgánico. | UN | كما ينبغي مواصلة الجهود لتخفيض نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية. |
Se estima que la inclusión del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos costaría a la Organización unos 55,5 millones de dólares al año. | UN | ومن المتوقع أن إدراج موظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة سوف يكلّف المنظمة حوالي 55.5 مليون دولار سنويا. |
Cabe atribuir la disminución a la ampliación de la automatización de las oficinas y la utilización eficaz del personal del cuadro de servicios generales. | UN | ويعزى النقص للتوسع في التشغيل اﻵلي للمكاتب والاستخدام الفعال لموظفي الخدمات العامة. |
Para el 45% restante del personal del cuadro de servicios generales se ha utilizado una media ponderada de los sueldos en otros lugares de destino. | UN | ويستخدم متوسط مرجح للمرتبات في أماكن العمل خلاف نيويورك ﻟ ٤٥ في المائة المتبقين من الموظفين في فئة الخدمات العامة. |
Ahora se revisarán los procedimientos de asignación del personal del cuadro de servicios Generales. | UN | وسيتم الآن مراجعة إجراءات ندب الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
También convino en mantener la metodología para la determinación de la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales. | UN | ووافق كذلك على الإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Los funcionarios de la Secretaría son nombrados por la Corte a propuesta del Secretario o, en el caso del personal del cuadro de servicios generales, a propuesta del Secretario con la aprobación del Presidente. | UN | 54 - تعين المحكمة موظفي قلم المحكمة بناء على اقتراحات من رئيس قلم المحكمة أو يعينهم رئيس قلم المحكمة بموافقة رئيس المحكمة حينما يتعلق الأمر بالموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Al examinar ambos principios, la Comisión también consideró la cuestión de la superposición de la remuneración del personal del cuadro orgánico con la del personal del cuadro de servicios generales. | UN | وعند النظر في هذين المبدأين، بحثت اللجنة مسألة التداخل في اﻷجر بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
En el caso del personal del cuadro de servicios generales, se incluyen los aumentos probables de los sueldos teniendo en cuenta la variación prevista de los índices de precios de consumo y el resultado de los estudios amplios de sueldos. | UN | وفيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة، يجري إدراج الزيادات المحتمل أن تطرأ على المرتبات، على أساس التحركات المنتظرة في اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات. |
Las escalas de contribuciones del personal del cuadro de servicios generales que se establecieron a raíz de las recomendaciones de la Comisión en 1987 y 1992 se basaban en las tasas impositivas de 21 y 25 países, respectivamente; | UN | وفي عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٢ طبق جدولان للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين بالنسبة لفئة الخدمات العامة بناء على توصية اللجنة، واستندا الى المعدلات الضريبية في ٢١ و ٢٥ بلدا، على التوالي. |
Los costos totales en concepto de personal para las tareas de evaluación y supervisión en el PNUMA ascenderían a 1.762.000 dólares, o el equivalente a 96 meses de trabajo del personal del Cuadro Orgánico y niveles superiores y 96 meses de trabajo del personal del cuadro de servicios Generales. | UN | وسيصل مجموع تكاليف الموظفين المحددة لإجراء عمليات التقييم والرقابة في برنامج البيئة إلى 000 762 1 دولار، وهو مبلغ يمثل 96 شهراً من عمل موظفين في مستوى الفئة الفنية فما فوق وفي مستوى فئة الخدمات العامة. |
El Secretario interino entró en funciones el 6 de enero, junto con los oficiales jurídicos, un oficial operador de computadoras, cinco miembros del personal del cuadro de servicios generales y siete guardias de vigilancia. | UN | وبدأ المسجل بالنيابة مهام وظيفته في ٦ كانون الثاني/يناير، وهناك أيضا موظفان قانونيان وموظف لعمليات الحاسوب وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة وسبعة موظفين لشؤون اﻷمن. |